19/1/15

LA DAMA DUENDE. PEDRO CALDERÓN DE LA BARCA.




LA DAMA DUENDE
PEDRO CALDERÓN DE LA BARCA



Personas que hablan en ella:

    Don MANUEL
    Don LUIS
    Don JUAN
    COSME, gracioso
    RODRIGO, criado
    Doña ÁNGELA
    Doña BEATRIZ
    ISABEL, criada
    CLARA, criada
    CRIADOS

ACTO PRIMERO

Salen don MANUEL y COSME, de camino

MANUEL:   Por un hora no llegamos
          a tiempo de ver las fiestas
              con que Madrid generosa
              hoy el bautismo celebra
              del primero Baltasar.                               5
COSME:         Como ésas, cosas se aciertan
              o se yerran por un hora:
              Por una hora que fuera
              antes Píramo a la fuente,
              no hallara a su Tisbe muerta                        10
              y las moras no mancharan
              porque dicen los poetas
              que con arrope de moras
              se escribió aquella tragedia.
              Por una hora que tardara                            15
              Tarquino, hallara a Lucrecia
              recogida, con lo cual
              los autores no anduvieran,
              sin ser vicarios, llevando
              a salas de competencias                            20
              la causa, sobre saber
              si hizo fuerza o no hizo fuerza.
              Por una hora que pensara
              si era bien hecho o no era
              echarse Hero de la torre,                          25
              no se echara, es cosa cierta,
              con que se hubiera excusado
              al doctor Mira de Amescua
              de haber dado a los teatros
              tan bien escrita comedia,                          30
              y haberla representado
              Amarilis tan de veras
              que volatín del carnal
              —si otros son de la cuaresma—
              sacó más de alguna vez                35
              las manos en la cabeza.
              Y puesto que hemos perdido
              por una hora tan gran fiesta,
              no por una hora perdamos
              la posada, que si llega                            40
              tarde Abindarraez, es ley
              que haya de quedarse fuera;
              y estoy rabiando por ver
              este amigo que te espera
              como si fueras galán                          45
              al uso con cama y mesa,
              sin saber cómo o por dónde
              esta dicha se nos venga.
              Pues, sin ser los dos torneos,
              hoy a los dos nos sustenta.                        50
MANUEL:         Don Juan de Toledo es, Cosme,
              el hombre que más profesa
              mi amistad, siendo los dos
              envidia ya que no afrenta
              de cuantos la antigüedad                        55
              por tantos siglos celebra.
              Los dos estudiamos juntos
              y, pasando de las letras
              a las armas, los dos fuimos
              camaradas en la guerra.                              60
              En las de Piamonte, cuando
              el señor duque de Feria
              con la jineta me honró,
              le di, Cosme, mi bandera.
              Fue mi alférez y después,              65
              sacando de una refriega
              una penetrante herida,
              le curé en mi cama mesma.
              La vida, después de Dios,
              me debe.  Dejo las deudas                          70
              de menores intereses;
              que entre nobles es bajeza
              referirlas.  Pues pos eso
              pintó la docta academia
              al galardón una dama                          75
              rica y las espaldas vueltas,
              dando a entender que, en haciendo
              el beneficio, es discreta
              acción olvidarse de él;
              que no le hace el que le acuerda.                  80
              En fin, don Juan, obligado
              de amistades y finezas,
              viendo que su majestad
              con este gobierno premia
              mis servicios y que vengo                          85
              de paso a la corte, intenta
              hoy hospedarme en su casa
              por pagarme con las mesmas.
              Y, aunque a Burgos me escribió
              de casa y calle las señas,                    90
              no quise andar preguntando
              a caballo a dónde era,
              y así dejé en la posada
              las mulas y las maletas,
              yendo hacia donde me dice.  95
              Vi las galas y libreas,
              e, informado de la causa,
              quise, aunque de paso, verlas.
              Llegamos tarde en efecto,
              porque...

Salen doña ÁNGELA e ISABEL, en corto tapadas

ÁNGELA:                         Si como lo muestra   100                                   el traje, sois caballero
              de obligaciones y prendas,
              amparad a una mujer,
              que a valerse de vos llega.
              Honor y vida me importa                           105
              que aquel hidalgo no sepa
              quién soy y que no me siga.
              Estorbad, por vida vuestra,
              a una mujer principal,
              una desdicha, una afrenta,                         110
              que podrá ser que algún día...
              ¡Adiós, adiós; que voy muerta!

Vanse

COSME:         ¿Es dama?  ¿O es torbellino?
MANUEL:         ¿Hay tal suceso?
COSME:                                              ¿Qué piensas
              hacer?
MANUEL:                            ¿Eso me preguntas?                       115
              ¿Cómo puede mi nobleza
              excusarse de estorbar
              una desdicha, una afrenta?
              Que según muestra, sin duda,
              es su marido.
COSME:                                        ¿Y qué intentas?         120
MANUEL:         Detenerle con alguna
                industria.  Mas si con ella
              no puedo, será forzoso
              el valerme de la fuerza
              sin que él entienda la causa.               125
COSME:         Si industria buscas, espera;
              que a mi se me ofrece una.
              Esta carta, que encomienda
              es de un amigo, me valga.

Salen don LUIS y RODRIGO, su criado.  Retírase don MANUEL

LUIS:           Yo tengo de conocerla,                             130
              no más de por el cuidado
              con que de mi se recela.
RODRIGO:       Síguela, y sabrás quién es.

Llega COSME, y retírase don MANUEL

COSME:         Señor, aunque con vergüenza
              llego, vuesarced me haga                           135
              tan gran merced que me lea
              a quién esta carta dice.
LUIS:           No voy agora con flema.

Detiénele

COSME:         Pues si flema sólo os falta,
              yo tengo cantidad de ella,                         140
              y podré partir con vos.
LUIS:           Apartad.
MANUEL:                               (¡Oh, qué derecha         Aparte
              es la calle.  Aún no se pierde
              de vista.)
COSME:                                   Por vida vuestra.
LUIS:           Vive Dios, que sois pesado,                       145
              y os romperé la cabeza
              si mucho me hacéis.
COSME:                                                   Por eso
              os haré poco.
LUIS:                                               Paciencia
              me falta para sufriros.
              Apartad de aquí.

Rempújale

MANUEL:                                            (Ya es fuerza     Aparte 150
              llegar.  Acabe el valor parte
              lo que empezó la cautela.)

Llega

              Caballero, ese criado
              es mío, y no sé qué pueda
              haberos hoy ofendido                               155
              para que de esa manera
              le atropelléis.
LUIS:                                               No respondo
              a la duda o a la queja
              porque nunca satisfice
              a nadie.  Adiós.
MANUEL:                                         Si tuviera                       160
              necesidad mi valor
              de satisfacciones, crea
              vuestra arrogancia de mí
              que no me fuera sin ella.
              Preguntar en qué os ofende                   165
              en qué os agravia o molesta,
              merece más cortesía
              y, pues la corte la enseña,
              no la pongáis en mal nombre  
              aunque un forastero venga                         170
              a enseñarla a los que tienen
              obligación de saberla.
LUIS:           ¡Quién pensare que no puedo
              enseñarla yo...
MANUEL:                                       La lengua
              suspended y hable el acero.                       175

Sacan las espadas

LUIS:           Decís bien.
COSME:                                     ¡Oh, quién tuviera        
                    gana de reñir!
RODRIGO:                                        Sacad
              la espada vos.
COSME:                                           Es doncella
              y sin cédula o palabra.
              No puedo sacarla.

Salen doña BEATRIZ, teniendo a don JUAN, y  CLARA, criada, y gente

JUAN:                                                       Suelta,                         180
              Beatriz.
BEATRIZ:                               No has de ir.
JUAN:                                                          Mira que es
              con mi hermano la pendencia.
BEATRIZ:       ¡Ay de mí, triste!
JUAN:                                                  A tu lado
              estoy.
LUIS:                                   Don Juan, tente.  Espera;
              que más que a darme valor                   185
              a hacerme cobarde llegas.
              Caballero forastero,
              quien no excusó la pendencia
              solo, estando acompañado
              bien se ve, que no la deja                         190
              de cobarde.  Idos con Dios;
              que no sabe mi nobleza
              reñir mal, y más con quien
              tanto brío y valor muestra.
              Idos con Dios.
MANUEL:                                         Yo os estimo   195                                     bizarría y gentileza;
              pero si de mí por dicha
              algún escrúpulo os queda,
              me hallaréis donde quisiereis.
LUIS:           Norabuena
MANUEL:                                    Norabuena.                             200
JUAN:           ¿Qué es lo que miro y escucho?
              ¿Don Manuel?
MANUEL:                                       ¿Don Juan?
JUAN:                                                                Suspensa
              el alma no determina
              qué hacer cuando considera
              un hermano y un amigo,                             205
              que es lo mismo, en diferencia
              tal, y hasta saber la causa,
              dudaré.
LUIS:                                       La causa es ésta.
              Volver por ese crïado
              este caballero intenta,                           210
              que necio me ocasionó
              a hablarle mal.  Todo cesa
              con esto.
JUAN:                                      Pues, siendo así
              cortés, ¿me darás licencia
              para que llegue a abrazarle?                       215
              El noble huésped que espera
              nuestra casa es el señor
              don Manuel, hermano.  Llega;
              que dos que han reñido iguales,
              desde aquel instante quedan                       220
              más amigos pues ya hicieron
              de su valor experiencia.
              Daos los brazos.
MANUEL:                                             Primero
              que a vos os los dé, me lleva
              el valor que he visto en él                 225
              a que al servicio me ofrezca
              del señor don Luis.
LUIS:                                                        Yo soy
              vuestro amigo, y ya me pesa  
              de no haberos conocido,
              pues vuestro valor pudiera                         230
              haberme informado.
MANUEL:                                                 El vuestro,
              escarmentado, me deja
              una herida en esta mano
he sacado.
LUIS:                            ¡Más quisiera
              tenerla mil veces yo!                             235
COSME:         ¡Qué cortesana pendencia!
JUAN:           Venid al punto a curaros.
              Tú, don Luis, aquí te queda
              hasta que tome su coche
              doña Beatriz que me espera,                 240
              y de esta descortesía
              me disculparás con ella.
              Venid, señor, a mi casa
              —mejor dijera a la vuestra—
              donde os curéis.
MANUEL:                                            Que no es nada.                 245
JUAN:           Venid presto.
MANUEL:                                       (¡Qué tristeza       Aparte
              me ha dado que me reciba
              con sangre Madrid!)
LUIS:                                                          (¡Qué pena       Aparte
              tengo de no haber podido
              saber qué dama era aquella!)                 250
COSME:         (¡Qué bien merecido tiene           Aparte
              mi amo lo que se lleva
              porque no se meta a ser
              don Quijote de la legua!)

Vanse los tres, y llega don LUIS [a] doña BEATRIZ que está aparte

LUIS:           Ya la tormenta pasó.                         255
              Otra vez, señora, vuelva
              a restituír las flores
              que agora marchita y seca
              de vuestra hermosura el hielo
              de un desmayo.
BEATRIZ:                                          ¿Dónde queda             260
              don Juan?
LUIS:                                         Que le perdonéis
              os pide, porque le llevan
              forzosas obligaciones,
              y el cuidar con diligencia
              de la salud de un amigo                           265
              que va herido.
BEATRIZ:                                      ¡Ay de mí!  ¡Muerta
              estoy!  ¿Es don Juan?
LUIS:                                                           Señora,
              no es don Juan, que no estuviera,
              estando herido mi hermano,
              yo con tan grande paciencia.                       270
              No os asustéis, que no es justo;
              que sin que él la herida tenga
              tengamos entre los dos,
              yo el dolor, y vos la pena...
              digo dolor, el de veros                           275
              tan postrada, tan sujeta
              a un pesar imaginado,
              que hiere con mayor fuerza.
BEATRIZ:       Señor don Luis, ya sabéis
              que estimo vuestras finezas,                       280
              supuesto que lo merecen
              por amorosas y vuestras;
              pero no puedo pagarlas,
              que eso han de hacer las estrellas,
              y no hay de lo que no hacen                       285
              quien las tome residencia.
              Si lo que menos se halla
              es hoy lo que más se precia
              en la corte, agradeced
              el desengaño, siquiera,                     290
              por ser cosa que se halla
              con dificultad en ella.
              Quedad con Dios.

Vase con su criada

LUIS:                                                     Id con Dios.
              No hay acción que me suceda
              bien, Rodrigo.  Si una dama                       295
              veo airosa, y conocerla
              solicito, me detienen
              un necio y una pendencia
              que no sé cuál es peor.
              Si riño y mi hermano llega,                 300
              es mi enemigo su amigo;
              si por disculpa me deja
              de una dama, es una dama
              que mil pesares me cuesta.
              De suerte que una tapada                           305
              me huye, un necio me atormenta,
              un forastero me mata,
              y un hermano me le lleva
              a ser mi huésped a casa
              y otra dama me desprecia.                         310
              De mal anda mi fortuna.
RODRIGO:       De todas aquesas penas,
              ¿que sé la que siente más?
LUIS:           No sabes.
RODRIGO:                               Que la que llegas
              a sentir más son los celos                   315
              de tu hermano y Beatriz bella.
LUIS:           Engáñaste.
RODRIGO:                                  Pues, ¿cuál es?
LUIS:           Si tengo de hablar de veras
              —de ti sólo me fíara—
              lo que más siento es que sea                 320
              mi hermano tan poco atento
              que llevar a casa quiera
              un hombre mozo, teniendo,
              Rodrigo, una hermana bella,
              viuda y moza y, como sabes,                       325
              tan de secreto que apenas
              sabe el sol que vive en casa,
              porque Beatriz, por ser deuda,
              solamente la visita.
RODRIGO:       Ya sé que su esposo era                     330
              administrador en puertos
              de mar de unas reales rentas,
              y quedó debiendo al rey
              grande cantidad de hacienda.
              Y ella a la corte se vino                         335
              de secreto donde intenta,
              escondida y retirada,
              componer mejor sus deudas.
              Y esto disculpa a tu hermano
              pues, si mejor consideras                         340
              que su estado no le da
              ni permisión ni licencia
              de que nadie la visite,
              y que, aunque su huésped sea
              don Manuel, no ha de saber                         345
              que en casa, señor, se encierra
              tal mujer, ¿qué inconveniente
              hay en admitirle en ella?
              Y más, habiendo tenido
              tal recato y advertencia                           350
              que para su cuarto ha dado
              por otra calle la puerta,
              y la que salía a la casa
              por desmentir la sospecha
              de que el cuidado la había                   ` 355
              cerrado, o porque pudiera
              con facilidad abrirse
              otra vez fabricó en ella
              una alacena de vidrios
              labrada de tal manera                             360
              que parece que jamás
              en tal parte ha habido puerta.
LUIS:           ¿Ves con lo que me aseguras?
              Pues con eso mismo intentas
              darme muerte, pues ya dices                       365
              que no ha puesto por defensa
              de su honor más que unos vidrios
              que al primer golpe se quiebran.

Vanse y salen doña ÁNGELA e ISABEL

ÁNGELA:           Vuélveme a dar, Isabel,
              esas tocas.  ¡Pena esquiva!                   370
              Vuelve a amortajarme viva
              ya que mi suerte crüel
                  lo quiere así.
ISABEL:                                                Toma presto
              porque, si tu hermano viene
              y alguna sospecha tiene,     375                                     no la confirme con esto
                  de hallarte de esta manera
              que hoy en palacio te vio.
ÁNGELA:         ¡Válgame el cielo, que yo
              entre dos paredes muera,                           380
                  donde apenas el sol sabe
              quien soy!  Pues la pena mía
              en el término del día
              ni se contiene, ni cabe
                  donde inconstante la luna                       385
              que aprende influjos de mí,
              no puede decir, «Ya vi
              que lloraba su fortuna.»
                  Donde, en efecto, encerrada,
              sin libertad he vivido,                           390
              porque enviudé de un marido,
              con dos hermanos casada.
                  Y luego delito sea
              sin que toque en liviandad,
              depuesta la autoridad                             395
              ir donde tapada vea
                  un teatro en quien la fama
              para su aplauso inmortal
              con acentos de metal
              a voces de bronce llama.                           400
                  ¡Suerte injusta!  ¡Dura estrella!
ISABEL:         Señora, no tiene duda
              de que mirándote viuda,
              tan moza, bizarra y bella,
                  tus hermanos cuidadosos                         405
              te celen, porque este estado
              es el más ocasionado
              a delitos amorosos.
                  Y más en la corte hoy
              donde se han dado en usar                         410
              unas viuditas de azahar;
              que al cielo mil gracias doy
                  cuando en las calles las veo
              tan honestas, tan fruncidas,
              tan beatas y aturdidas,                           415
              y en quedándose en mateo
                  es el mirarlas contento,
              pues sin toca y devoción
              faltan más a cualquier son
              que una pelota de viento.                         420
                  Y este discurso doblado
              para otro tiempo, señora,
              como no habemos agora
              en el forastero hablado
                  a quien tu honor encargaste                     425
              y tu galán hoy hiciste.
ÁNGELA:         Parece que me leíste
              el alma en eso que hablaste.
                  Cuidadosa me ha tenido
              no por él, sino por mí,             430
              porque después cuando oí
              de las cuchilladas rüido,
                  me puse—mas son quimeras—
              Isabel, a imaginar
              que él había de tomar               435
              mi disgusto tan de veras,
                  que había de sacar la espada
              en mi defensa.  Yo fui
              necia en empeñarle así;
              mas una mujer turbada,                             440
                  ¿qué mira, o qué considera?
ISABEL:         Yo no sé si lo estorbó,
              mas sé que no nos siguió
              tu hermano más.
ÁNGELA:                                           ¡Oye, espera!

Sale don LUIS

LUIS:             ¿Ángela?
ÁNGELA:                                        Hermano y señor,             445
              turbado y confuso vienes.
              ¿Qué ha sucedido?  ¿Qué tienes?
LUIS:           Harto tengo, tengo honor.
ÁNGELA:           (¡Ay de mí!  Sin duda es       Aparte
              que don Luis me conoció.)                   450
LUIS:           Y así siento mucho yo
              que te estimen poco.
ÁNGELA:                                                Pues,
                  ¿has tenido algún disgusto?
LUIS:           Lo peor es, cuando vengo
              a verte, el disgusto tanto                         455
              que tuve, Ángela.
ISABEL:                                              (¡Otro susto!)   Aparte
ÁNGELA:           Pues yo, ¿en qué te puedo dar,
              hermano, disgusto?  Advierte...
LUIS:           Tú eres la causa, y el verte,...
ÁNGELA:         (¡Ay de mí!)                     Aparte
LUIS:                                            ...Ángela, estimar               460
                  tan poco, de nuestro hermano...
ÁNGELA:         (¡Eso sí!)                       Aparte
LUIS:                                        ,,,pues cuando vienes
              con los disgustos que tienes,
              cuidados te da.  No en vano
                  el enojo que tenía,                     465
              con el huésped me pagó,
              pues, sin conocerle yo,
              hoy le he herido en profecía.
ÁNGELA:           Pues, ¿cómo fue?
LUIS:                                                           Entré en la plaza
              de palacio, hermana, a pie,                       470
              hasta el palenque, porque
              toda la desembaraza
                  de coches, y caballeros
              la guarda.  A un corro me fui
              de amigos, adonde vi                               475
              que alegres y lisonjeros
                  los tenía una tapada,
              a quien todos celebraron
              lo que dijo, y alabaron
              de entendida y sazonada.                           480
                  Desde el punto que llegué
              otra palabra no habló,
              tanto, que a alguno obligó
              a preguntarla por qué.
                  ¿Porque yo llegaba había           485
              con tanto extremo callado?
              Todo me puso en cuidado.
              Miré si la conocía,
                  y no pude, porque ella
              le puso más en taparse,                     490
              en esconderse y guardarse.
              Viendo que no pude vella,
                  seguirla determiné.
              Ella siempre atrás volvía
              a ver si yo la seguía                       495
              cuyo gran cuidado fue
                  espuela de mi cuidado.
              Yendo de esta suerte, pues,
              llegó un hidalgo, que es
              de nuestro huésped crïado             500
                  a decir que le leyese
              una carta.  Respondí
              que iba de prisa, y creí
              que detenerme quisiese
                  con este intento, porque                       505
              la mujer [le] habló al pasar
              y tanto dio en porfïar
              que le dije no sé qué.
                  Llegó en aquella ocasión
              en defensa del crïado                         510
              nuestro huésped, muy soldado.
              Sacamos, en conclusión,
                  las espadas.  Todo es esto
              pero más pudiera ser.
ÁNGELA:         Miren la mala mujer                               515
              en qué ocasión te había puesto;
                  que hay mujeres tramoyeras.
              Pondré que no conocía
              quién eras, y que lo hacía
              solo porque la siguieras.                         520
                  Por eso estoy harta yo
              de decir—si bien te acuerdas—
              que mires que no te pierdas
              por mujercillas que no
                  saben más que aventurar                 525
              los hombres.
LUIS:                                             ¿En qué has pasado
              la tarde?
ÁNGELA:                               En casa me he estado
              entretenida en llorar.
LUIS:             ¿Hate nuestro hermano visto?
ÁNGELA:         Desde esta mañana, no                       530
              ha entrado aquí.
LUIS:                                                  ¡Qué mal yo
              estos descuidos resisto!
ÁNGELA:           Pues deja los sentimientos;
              que al fin sufrirle es mejor;
              que es nuestro hermano mayor                       535
              y comemos de alimentos.
LUIS:             Si tú estás tan consolada,
              yo también, que yo por ti
              lo sentía; y porque así
              veas, no dárseme nada                       540
                  a verle voy, y aún con él
              haré una galantería.

Vase

ISABEL:         ¿Qué dirás, señora mía,
              después del susto crüel
                  de lo que en casa nos pasa?                     545
              Pues el que hoy ha defendido
              tu vida, huésped y herido,
              le tienes dentro de casa.
ÁNGELA:           Yo, Isabel, lo sospeché
              cuando de mi hermano oí                     550
              la pendencia, y cuando vi
              que el herido el huésped fue.
                  Pero aun bien no lo he creído
              porque cosa extraña fuera
              que un hombre a Madrid viniera                     555
              y hallase recién venido
                  una dama que rogase
              que su vida defendiese,
              un hermano que le hiriese,
              y otro que le aposentase.                         560
                  Fuera notable suceso
              y, aunque todo puede ser,
              no lo tengo de creer
              sin vello.
ISABEL:                                 Y si para eso
                  te dispones, yo bien sé                 565
              por donde verle podrás
              y aun más que verle.
ÁNGELA:                                                 Tú estás
              loca.  ¿Cómo?  Si se ve
                  de mi cuarto tan distante
              el suyo?
ISABEL:                                 Parte hay por donde                     570
              este cuarto corresponde
              al otro.  Esto no te espante.
ÁNGELA:           No porque verlo deseo
              sino sólo por saber,
              dime, ¿cómo puede ser?                 575
              Que lo escucho y no lo creo.
ISABEL:           ¿No has oído que labró
              en la puerta una alacena
              tu hermano?
ÁNGELA:                                      Ya lo que ordena
              tu ingenio he entendido yo.                       580
                  ¿Dirás que, pues es de tabla,
              algún agujero hagamos
              por donde al huésped veamos?
ISABEL:         Más que eso mi ingenio entabla.
ÁNGELA:           Di.
ISABEL:                                   Por cerrar y encubrir                     585
              la puerta que se tenía
              y que a este jardín salía
              y poder volverla a abrir,
                  hizo tu hermano poner
              portátil una alacena.                       590
              Ésta, aunque de vidrios llena,
              se puede muy bien mover.
                  Yo lo sé bien, porque cuando
              la alacena aderecé
              la escalera la arrimé                       595
              y ella se fue desclavando
                  poco a poco de manera
              que todo junto cayó,
              y dimos en tierra yo,
              alacena y escalera                                 600
                  de suerte que en falso agora
              la tal alacena está
              y, apartándose podrá
              cualquiera pasar, señora.
ÁNGELA:           Esto no es determinar                           605
              sino prevenir primero.
              Ves aquí, Isabel, que quiero
              a esotro cuarto pasar;
                  y he quitado la alacena,
              ¿por allá no se podrá           610
              quitar también?
ISABEL:                                             Claro está,
              y para hacerla más buena
                  en falso se han de poner
              dos clavos, para advertir
              que sólo la sepa abrir                     615
              el que lo llega a saber.
ÁNGELA:           Al crïado que viniere
              por luz y por ropa, di
              que vuelva a avisarte a ti
              si acaso el huésped saliere                 620
                  de casa; que según creo,
              no le obligará la herida
              a hacer cama.
ISABEL:                                          ¿Y, por tu vida,
              irás?
ÁNGELA:                            Un necio deseo
                  tengo de saber si es él                 625
              el que mi vida guardó,
              porque si le cuesto yo
              sangre y cuidado, Isabel,
                  es bien mirar por su herida,
              si es que, segura del miedo                         630
              de ser conocida, puedo
              ser con él agradecida.
                  Vamos, que tengo de ver
              la alacena, y si pasar
              puedo al cuarto, he de cuidar,                     635
              sin que él lo llegue a entender,
                    desde aquí de su regalo.
ISABEL:         Notable cuento será;
              ¿mas, si lo cuenta?
ÁNGELA:                                              No hará;
              que hombre que su esfuerzo igualo                 640
                  a su gala y discreción,
              puesto que de todo ha hecho
              noble experiencia en mi pecho,
              en la primera ocasión,
                  de valiente en lo arrestado,                     645
              de galán en lo lucido,
              en el modo de entendido,
              no me ha de causar cuidado
                  que diga suceso igual,
              que fuera notable mengua                           650
              que echara una mala lengua
              tan buenas partes a mal.

Vanse.  Salen don JUAN, don MANUEL, y un criado con luz

JUAN:             ¡Acostaos, por mi vida!
MANUEL:         Es tan poca la herida
              que antes, don Juan, sospecho   655                                 que parece melindre el haber hecho
              casi ninguno de ella.
JUAN:           Harta ventura ha sido de mi estrella;
              que no me consolara
              jamás si este contento me costara   660    
              el pesar de teneros
              en mi casa indispuesto, y el de veros
              herido por la mano
              —si bien no ha sido culpa—de mi hermano.
MANUEL:         Él es buen caballero                       665
              y me tiene envidioso de su acero,
              de su estilo admirado,
              y he de ser muy su amigo y su crïado.

Sale don LUIS, y un criado con un azafate cubierto, y en él un aderezo de espada

LUIS:           Yo, señor, lo soy vuestro
              como en la pena que recibo muestro,               670
              ofreciéndoos mi vida;
              y porque el instrumento de la herida
              en mi poder no quede,
              pues ya agradarme ni servirme puede,
              bien como aquel crïado                       675
              que a su señor algún disgusto ha dado,
              hoy de mí le despido.
              Ésta es, señor, la espada que os ha herido.
              A vuestras plantas viene
              a pediros perdón si culpa tiene.           680
              Tome vuestra querella
              con ella en mí venganza de mí y de ella.
MANUEL:         Sois valiente y discreto.
              En todo me vencéis.  La espada aceto
              porque siempre a mi lado                           685
              me enseñe a ser valiente.  Confïado
              desde hoy vivir procuro
              porque, ¿de quién no vivirá seguro
              quien vuestro acero ciñe generoso?
              Que él solo me tuviera temeroso.           690
JUAN:           Pues don Luis me ha enseñado
              a lo que estoy por huésped obligado,
              otro regalo quiero
              que recibáis de mí.
MANUEL:                                               ¡Qué tarde espero
              pagar tantos favores!                             695
              Los dos os competís en darme honores.

Sale COSME cargado de maletas y cojines

COSME:         Doscientos mil demonios
              de su furia infernal den testimonios,
              volviéndose inclementes
              doscientas mil serpientes                         700
              que asiéndome de un vuelo
              den conmigo de patas en el cielo,
              del mandato oprimidos
              de Dios, por justos juicios compelidos,
              si vivir no quisiera, sin injurias                 705
              en Galicia o Asturias
              antes que en esta corte.
MANUEL:             Reporta.
COSME:                                  El reportorio se reporte.
JUAN:           ¿Qué dices?
COSME:                                         Lo que digo,
              que es traidor quien da paso a su enemigo.         710
LUIS:           ¿Qué enemigo?  Detente.
COSME:         El agua de una fuente y otra fuente.
MANUEL:         ¿De aqueso te inquietas?
COSME:         Venía de cojines y maletas
              por la calle cargado,                             715
              y en una zanja de una fuente he dado,
              y así lo traigo todo
              —como dice el refrán—puesto de lodo.
              ¿Quién esto en casa mete?
MANUEL:         Vete de aquí, que estás borracho.  Vete.                         720                  COSME:         Si borracho estuviera
              menos mi enojo con el agua fuera.
              Cuando en un libro leo de mil fuentes
              que vuelven varias cosas sus corrientes,
              no me espanto si aquí ver determino         725
              que nace el agua a convertirse en vino.
MANUEL:         Si él empieza, en un año
              no ha de acabar.
JUAN:                                          Él tiene humor extraño.
LUIS:           Solo de ti querría
              saber... Si sabes leer, como este día       730
              en el libro citado
              muestras, ¿por qué pediste tan pesado
              que una corta leyese?  ¿Qué te apartas?
COSME:         Porque sé leer en libros y no en cartas.
LUIS:           Está bien respondido.                       735
MANUEL:         Que no hagáis caso de él, por Dios, os pido.
              Ya le iréis conociendo
              y sabréis que es burlón.
COSME:                                                        Hacer pretendo
              de mis burlas alarde.
              Para alguna os convido.
MANUEL:                                                       Pues no es tarde,         740
              porque me importa, hoy quiero
              hacer una visita.
JUAN:                                                  Yo os espero
              para cenar.
MANUEL:                                  Tú, Cosme, esas maletas
              abre y saca la ropa.  No las metas;
que yo a un negocio que me obliga parto. 745
JUAN:           Si quisieres cerrar, ésta es del cuarto  
              la llave.  Que aunque tengo
              llave maestra por si acaso vengo
              tarde, más que las dos, otra no tiene,
              ni otra puerta tampoco.  Así conviene 750
              y en el cuarto le deja, y cada día        
              vendrán [a] aderezarle.

Vanse y queda COSME

COSME:                                                        Hacienda mía,
              ven acá, que yo quiero
              visitarte primero
              porque ver determino 755
              cuanto habemos sisado en el camino;              
              que como en las posadas
              no se hilan las cuentas tan delgadas
              como en casa, que vive en sus porfías,
              la cuenta y la razón por lacerías, 760
              hay mayor aparejo del provecho                  
              para meter la mano, no en mi pecho,
              sino en la bolsa ajena.

Abre una maleta y saca un bolsón

              Hallé la propia.  Buena está y rebuena
              pues aquesta jornada 765
              subió doncella y se apeó preñada.                                                
              Contarlo quiero.  Es tiempo perdido
              porque yo, ¿que borregos he vendido
              a mi señor para que mire y vea
              si está cabal?  ¡Lo que ello fuere sea! 770
              Su maleta es aquésta.                    
              Ropa quiero sacar por si se acuesta
              tan presto, que el mandó que hiciese esto.
              Mas porque él lo mandó, ¿se ha de hacer presto?
              Por haberlo mandado, 775
              antes no lo he de hacer, que soy crïado.    
              Salirme un rato es justo
              a rezar a una ermita.  ¿Tendrás gusto
              de esto, Cosme?  Tendré.  Pues, Cosme, vamos;
              que antes son nuestros gustos que los amos. 780

Vase.  Por una alacena que estará hecho con anaqueles y vidrios en ella, quitándose con goznes como que se desencaja, salen doña ÁNGELA e ISABEL

ISABEL:           Que está el cuarto solo, dijo          
              Rodrigo, porque el tal huésped
              y tus hermanos se fueron.
ÁNGELA:         Por eso pude atreverme
              a hacer sola esta experiencia. 785
ISABEL:         ¿Ves que no hay inconveniente              
              para pasar hasta aquí?
ÁNGELA:         Antes, Isabel, parece
              que todo cuanto previne
              yo fue muy impertinente, 790
              pues con ninguno topamos;                        
              que la puerta fácilmente
              se abre y se vuelve a cerrar
              sin ser posible que se eche
              de ver.
ISABEL:                                 ¿Y a qué hemos venido? 795
ÁNGELA:         A volvernos solamente,                          
              que para hacer sola una
              travesura dos mujeres
              basta haberla imaginado,
              porque al fin esto no tiene 800
              más fundamento que haber                  
              hablado en ello dos veces
              y estar yo determinada,
              siendo verdad que es aqueste
              caballero el que por mí 805
              se empeñó osado y valiente        
              —como te he dicho—a mirar
              por su regalo.
ISABEL:                                          Aquí tiene
              el que le trujo tu hermano,
              y una espada en un bufete. 810
ÁNGELA:         Ven acá, ¿mi escribanía      
              trajeron aquí?
ISABEL:                                         Dio en ese
              desvarío mi señor.
              Dijo que aquí la pusiese
              con recado de escribir 815
              y mil libros diferentes.                        
ÁNGELA:         En el suelo hay dos maletas.
ISABEL:         ¡Y abiertas, señora!  ¿Quieres
              que veamos qué hay en ellas?
ÁNGELA;         Sí, que quiero neciamente 820
              mirar qué ropa y alhajas                  
              trae.
ISABEL:                             Soldado y pretendiente,
              vendrá muy mal alhajado.

Sacan todo cuanto van diciendo y todo lo esparcen  por la sala

ÁNGELA:         ¿Qué es esto?
ISABEL:                                          Muchos papeles.
ÁNGELA:         ¿Son de mujer?
ISABEL:                                            No, señora, 825
              sino procesos que vienen                        
              cosidos, y pesan mucho.
ÁNGELA:         Pues si fueran de mujeres,
              ellos fueran más livianos.
              Mal en eso te detienes. 830
ISABEL:         Ropa blanca hay aquí alguna.              
ÁNGELA:         ¿Huele?
ISABEL:                                 Sí, a limpia huele.
ÁNGELA:         Ése es el mejor perfume.
ISABEL:         Las tres calidades tiene
              de blanca, blanda y delgada; 835
              mas, señora, ¿qué es aqueste  
              pellejo con unos hierros
              de herramientas diferentes?
ÁNGELA:         Muestra a ver.  Hasta aquí loza
              de sacamuelas parece. 840
              Mas éstas son tenacillas                        
              y el alzador del copete,
              y los bigotes esotras.
ISABEL:         Iten:  escobilla y peine.
              Oye, que más prevenido 845
              no le faltará al tal huésped      
              la horma de su zapato.
ÁNGELA:         ¿Por qué?
ISABEL:                                    Porque aquí la tiene.
ÁNGELA:         ¿Hay más?
ISABEL:                                     Si, señora.  Iten:
              como a forma de billetes 850
              legajo segundo.
ÁNGELA:                                           Muestra.                          
              De mujer son y contienen
              más que papel.  Un retrato
              está aquí.
ISABEL:                                   ¿Qué te suspende?
ÁNGELA:         El verle; que una hermosura, 855
              si está pintada, divierte.                
ISABEL:         Parece que te ha pesado
              de hallarle.
ÁNGELA:                                   ¡Qué necia eres!
              No mires más.
ISABEL:                                           ¿Y qué intentas?
ÁNGELA:         Dejarle escrito un billete. 860
              Toma el retrato.

Pónese a escribir

ISABEL:                                            ( Entretanto,                       Aparte
              la maleta del sirviente
              he de ver.  Esto es dinero.
              Cuartazos son insolentes;
              que en la república donde 865
              son los príncipes y reyes                
              las doblas y patacones,
              ellos son la común plebe.
              Una burla le he de hacer
              y ha de ser de aquesta suerte: 870
              quitarle de aquí el dinero                
              al tal lacayo, y ponerle
              unos carbones.  Dirán:
              «¿Dónde demonios los tiene
              esta mujer?»  No advirtiendo 875
              que esto sucedió en noviembre            
              y que hay brasero en el cuarto.)
ÁNGELA:         Yo escribí.  ¿Qué te parece?
              ¿Dónde le deje el papel
              porque, si mi hermano viene, 880
              no le vea?
ISABEL:                                    Allí, debajo                  
              de la toalla que tienen
              las almohadas; que al quitarle
              se verá forzosamente
              y no es parte que hasta entonces 885
              se ha de mirar.
ÁNGELA:                                         Bien adviertes.              
              Ponle allí y ve recogiendo
              todo esto.
ISABEL:                                     Mira que tuercen
              la llave ya.
ÁNGELA:                                    Pues dejarlo
              todo.  Esté como estuviere 890
              y a escondernos, Isabel,                        
              ven.
ISABEL:                            Alacena me fecit.

Vanse por el alacena y queda como estaba.  Sale COSME
         
COSME:         Ya que me he servido a mí
              de barato quiero hacerle
              a mi amo otro servicio... 895
              mas, ¿quién nuestra hacienda vende  
              que así hace almoneda de ella?
              ¡Vive Cristo!  ¡Que parece
              plazuela de la cebada
              la sala con nuestros bienes! 900
              ¿Quién está aquí?  No está nadie,                                              
              por Dios, y si está no quiere
              responder.  No me responda;
              que me huelgo de que eche
              de ver que soy enemigo 905
              de respondones.  Con este                        
              humor, sea bueno o sea malo
              —si he de hablar discretamente—
              estoy temblando de miedo,
              pero como a mí de deje 910
              el revoltoso de alhajas                          
              libre mi dinero, llegue
              y revuelva las maletas
              una y cuatrocientas veces.
              Mas, ¿qué veo?  ¡Vive Dios 915
              que en carbones lo convierte!                    
              Duendecillo, duendecillo,
              quien quiera que seas o fueres,
              el dinero que tú das
              en lo que mandares vuelve; 920
              mas lo que yo hurto, ¿por qué?      

Salen don JUAN, don LUIS y don MANUEL

JUAN:           ¿De qué das voces?
LUIS:                                                       ¿Qué tienes?
MANUEL:         ¿Qué te ha sucedido?  Habla.
COSME:         Lindo desenfado es ése
              si tienes por inquilino, 925
              señor, en tu casa un duende.              
              ¿Para qué nos recibiste
              en ella?  Un instante breve
              que falté de aquí, la ropa
              de tal modo y de tal suerte 930
              hallé que toda esparcida                  
              una almoneda parece.
JUAN:           ¿Falta algo?
COSME:                                       No falta nada,
              el dinero solamente
              que en esta bolsa tenía 935
              que era mío, me convierte                
              en carbones.
LUIS:                                            Sí, ya entiendo.
MANUEL:         ¡Qué necia burla previene!
              ¡Qué fría y qué sin donaire.
JUAN:           ¡Qué mala y qué impertinente! 940
COSME:         ¡No es burla ésta, vive Dios!        
MANUEL:         Calla, que estás como sueles.
COSME:         Es verdad; más suelo estar
              en mi juicio algunas veces.
JUAN:           Quedad con Dios y acostaos, 945
              don Manuel, sin que os desvele                  
              el duende de la posada,
              y aconsejadle que intente
              otras burlas al crïado.

Vase

LUIS:           No en vano sois tan valiente 950
              como sois, si habéis de andar            
              desnuda la espada siempre
              saliendo de los disgustos
              en que este loco os pusiere.

Vase

MANUEL:         ¿Ves cuál me tratan por ti? 955
              Todos por loco me tienen                        
              porque te sufro.  A cualquiera
              parte que voy me suceden
              mil desaires por tu causa.
COSME:         Ya estás solo y no he de hacerte 960
              burla mano a mano yo                            
              porque solo en tercio puede
              tirarse uno con su padre.
              Dos mil demonios me lleven
              si no es verdad que salió; 965
              y esto, fuese quien se fuese,                    
              hizo este estrago.
MANUEL:                                             ¿Con eso
              ahora disculparte quieres
              de la necedad?  Recoge
              esto que esparcido tienes 970
              y entra a acostarte.
COSME:                                                     Señor,              
              en una galera reme...
MANUEL:         Calla, calla o ¡vive Dios,
              que la cabeza te quiebre.
COSME:         Pesaráme con extremo 975
              que lo tal me sucediese.                        
              Ahora bien, va de envasar
              otra vez los adherentes
              de mis maletas.  ¡Oh, cielos,
              quien en la trompeta tuviese 980
              del juicio de las alhajas,                      
              porque a una voz solamente
              viniesen todas!
MANUEL:                                          Alumbra,
              Cosme.
COSME:                                 ¿Pues qué te sucede,
              señor?  ¿Has hallado acaso 985
              allá dentro alguna gente?                
MANUEL:         Descubrí la cama, Cosme,
              para acostarme, y halléme
              debajo de la toalla
              de la cama este billete 990
              cerrado.  Y ya el sobrescrito                    
              me admira más.
COSME:                                            ¿A quién viene?
MANUEL:         A mí, mas el modo extraño.
COSME:         ¿Cómo dice?
MANUEL:                                     De esta suerte:.

Lee

              «Nadie me abra, porque soy 995
              de don Manuel solamente.»                        
COSME:         Plega a Cristo que me creas
              por fuerza.  No le abras...¡tente!
              ...sin conjurarle primero.
MANUEL:         Cosme, lo que me suspende 1000
              es la novedad no el miedo;                      
              que quien admira no teme.

Lee

              «Con cuidado me tiene vuestra salud, como
              a quien fue la causa de su riesgo.  Y así
              agradecida y lastimada os suplico me
              aviséis de ella y os sirváis de mí; que para
              lo uno y lo otro habrá ocasión, dejando la
              respuesta donde hallareis ésta, advertiendo
              que el secreto importa porque el día que lo
              sepa alguno de los amigos, perderé yo el
              honor y la vida.»

COSME:             ¡Extraño caso!
MANUEL:                                                  ¿Qué extraño?
COSME:         ¿Eso no te admira?
MANUEL:                                                 No.
              Antes con esto llegó 1005
              a mi vida el desengaño.                  
COSME:             ¿Cómo?
MANUEL:                                     Bien claro se ve,
              que aquella dama tapada
              que tan ciega y tan turbada
              de don Luis huyendo fue 1010
                  era su dama supuesto,                      
              Cosme, que no puede ser,
              si es soltero, su mujer.
              Y dado por cierto esto,
                  ¿qué dificultad tendrá 1015
              que en la casa de su amante                      
              tenga ella mano bastante
              para entrar?
COSME:                                       Muy bien está
                  pensado; mas mi temor
              pasa adelante.  Confieso 1020
              que es su dama y el suceso                      
              te doy por bueno, señor,
                  pero ella, ¿cómo podía
              desde la calle saber
              lo que había de suceder 1025
              para tener este día                      
                  ya prevenido el papel?
MANUEL:         Después de haberme pasado
              pudo dárselo a un crïado.
COSME:         Y, aunque se le diera, él, 1030
                  ¿cómo aquí ha de haberle puesto?                                                                         pues nadie en el cuarto entró
              desde que en él quedé yo.
MANUEL:         Bien pudo ser antes esto.
COSME:             Sí, mas hallar trabucadas 1035
              las maletas y la ropa                            
              y el papel escrito, topa
              en más.
MANUEL:                              Mira si cerradas
                  estas ventanas están.
COSME:         Y con aldabas y rejas. 1040
MANUEL:         Con mayor duda me dejas                          
              y mil sospechas me dan.
COSME:               ¿De qué?
MANUEL:                                        No sabré explicarlo.
COSME:         En efecto, ¿qué has de hacer?
MANUEL:         Escribir y responder 1045
              pretendo hasta averiguarlo,                      
                  con estilo que parezca
              que no ha hallado en mi valor
              ni admiración ni temor;
              que no dudo que se ofrezca 1050
                  una ocasión en que demos,              
              viendo que papeles hay,
              con quien los lleva y los trai.
COSME:         ¿Y de aquesto no daremos
                  cuenta a los huéspedes? 1055
MANUEL:                                                             No,
              porque no tengo de hacer                        
              mal alguno a una mujer
              que así de mí se fïó.
COSME:             Luego ya ofendes a quien
              su galán juzgas.
MANUEL:                                           No tal, 1060
              pues sin hacerla a ella mal                      
              puedo yo proceder bien.
COSME:             No señor.  Más hay aquí
              de lo que a ti te parece.
              Con cada discurso crece 1065
              mi sospecha.
MANUEL:                                     ¿Cómo así?      
COSME:             Ves aquí que van y vienen
              papeles, y que jamás,
              aunque lo examines más,
              ciertos desengaños tienen. 1070
                  ¿Qué creerás?
MANUEL:                                              Que ingenio y arte            
              hay para entrar y salir
              para cerrar, para abrir,
              y que el cuarto tiene parte
                  por dónde.  Y en duda tal 1075
              el juicio podré perder                    
              pero no, Cosme, creer
              cosa sobrenatural.
COSME:             ¿No hay duendes?
MANUEL:                                                    Nadie los vio.
COSME:         ¿Familiares?
MANUEL:                                     Son quimeras. 1080
COSME:         ¿Brujas?
MANUEL:                              Menos.
COSME:                                               ¿Hechiceras?              
MANUEL:         ¡Qué error!
COSME:                                       ¿Hay sucubos?
MANUEL:                                                            No.
COSME:             ¿Encantadoras?
MANUEL:                                                   Tampoco.
COSME:         ¿Mágicas?
MANUEL:                                   Es necedad.
COSME:         ¿Nigromantes?
MANUEL:                                           Liviandad. 1085
COSME:         ¿Energúmenos?
MANUEL:                                           ¡Qué loco!            
COSME:             ¡Vive Dios, que te cogí!
              ¿Diablos?
MANUEL:                                   Sin poder notorio.
COSME:         ¿Hay almas de purgatorio?
MANUEL:         ¿Que me enamoren a mí? 1090
                  ¿Hay más necia bobería?    
              Déjame, que estás cansado.
COSME:         En fin, ¿qué has determinado?
MANUEL:         ¡Asistir de noche y día
                  con cuidados singulares! 1095
              Aquí el desengaño fundo.          
              No creas que hay en el mundo
              ni duendes ni familiares.
COSME:               Pues yo en efecto presumo
              que algún demonio los trai; 1100
              que esto y más habrá donde hay    
              quien tome tabaco de humo.

Vanse


ACTO SEGUNDO

Salen doña ÁNGELA,  doña BEATRIZ e ISABEL

BEATRIZ:           Notables cosas me cuentas.
ÁNGELA:         No te parezcan notables
              hasta que sepas el fin. 1105
              ¿En qué quedamos?
BEATRIZ:                                              Quedaste                      
              en que por el alacena
              hasta su cuarto pasaste;
              que es tan difícil de verse
              como fue de abrirse fácil; 1110
              que le escribiste un papel                      
              y que al otro día hallaste
              la respuesta.
ÁNGELA:                                     Digo, pues,
              que tan cortés y galante
              estilo no vi jamás, 1115
              mezclando entre lo admirable                    
              del suceso lo gracioso,
              imitando los andantes
              caballeros a quien pasan
              aventuras semejantes. 1120
              El papel, Beatriz, es éste.              
              Holgaréme que te agrade.

Lee ÁNGELA

              «Fermosa dueña, cualquier que vos seáis,
              la condolida de este afanado caballero,
              y asaz piadosa minoráis sus cuitas, ruegoos
              me queráis facer sabidor del follón
              mezquino o pagano malandrín que en este
              encanto vos amancilla, para que segunda
              vegada en vueso nombre, sano ya de las
              pasadas feridas, entre en descomunal
              batalla; maguer que finque muero en ella, que
              non es la vida de más pro que la muerte
              tenudo a su deber un caballero.  El dador
              de la luz vos mampare, e a mí non olvide.
                               
                                          El caballero de la dama duende»

BEATRIZ:       Buen estilo por mi vida,
              y a propósito el lenguaje
              del encanto y la aventura. 1125
ÁNGELA:         Cuando esperé que con graves              
              admiraciones viniera
              el papel, vi semejante
              desenfado, cuyo estilo
              quise llevar adelante, 1130
              y respondiéndole así,              
              pasé...
ISABEL:                              Detente, no pases;
              que viene don Juan tu hermano.
ÁNGELA:         Vendrá muy firme y amante
              a agradecerse la dicha 1135
              de verte, Beatriz, y hablarte                    
              en su casa.
BEATRIZ:                                   No me pesa,
              si hemos de decir verdades.

Sale don JUAN

JUAN:           No hay mal que por bien no venga,
              dicen adagios vulgares 1140
              y en mí se ve, pues que vienen            
              por mis bienes vuestros males.
              He sabido, Beatriz bella,
              que un pesar que vuestro padre
              con vos tuvo, a nuestra casa 1145
              sin gusto y contento os trae.                    
              Pésame que hayan de ser
              lisonjeros y agradables
              como para vos mis gustos
              para mí vuestros pesares. 1150
              Pues es fuerza que no sienta                    
              desdichas, que han sido parte
              de veros, porque hoy Amor
              diversos efectos hace
              en vos de pena y en mí 1155
              de gloria, bien como el áspid            
              de quien, si sale el veneno
              también la trïaca sale.
              Vos seáis muy bien venida
              que, aunque es corto el hospedaje, 1160
              bien se podrá hallar un sol              
              en compañía de un ángel.
BEATRIZ:       Pésames y parabienes
              tan cortesmente mezclasteis
              que no sé a qué responderos. 1165
              Disgustada con mi padre                          
              vengo, la culpa tuvisteis
              pues, aunque el galán no sabe,
              sabe que por el balcón
              hablé anoche, y mientras pase 1170
              el enojo, con mi prima                          
              quiere que esté, porque hace
              de su virtud confïanza.
              Sólo os diré, y esto baste,
              que los disgustos estimo 1175
              porque también en mí cause        
              Amor efectos diversos.
              bien como el sol cuando esparce
              bellos rayos, que una flor
              se marchita y otra nace. 1180
              Hiere el Amor en mi pecho                        
              y es sólo un rayo bastante
              a que se muera el pesar
              y nazca el gusto de hallarme
              en vuestra casa que ha sido 1185
              una esfera de diamante,                          
              hermosa envidia de un sol
              y capaz dosel de un ángel.
ÁNGELA:         Bien se ve que de ganancia
              hoy andáis los dos amantes 1190
              pues que me dais de barato                      
              tantos favores.
JUAN:                                                ¿No sabes,
              hermana, lo que he pensado?
              Que tú sola por vengarte
              del cuidado que te da 1195
              mi huésped, cuerda buscaste              
              huéspeda que a mí me ponga
              en cuidado semejante.
ÁNGELA:         Dices bien, y yo lo he hecho
              sólo porque la regales. 1200
JUAN:           Yo me doy por muy contento                      
              de la venganza.

Quiere irse don JUAN

BEATRIZ:                                         ¿Qué haces,
              don Juan?  ¿Dónde vas?
JUAN:                                                             Beatriz,
              es servirte, que dejarte
              sólo a ti por ti pudiera. 1205
ÁNGELA:         Déjale ir.
JUAN:                                       Dios os guarde.                      

Vase

ÁNGELA:         Sí, cuidado con su huésped
              me dio, y cuidado tan grande
              que apenas sé de mi vida
              y él de la suya no sabe. 1210
              Viéndote a ti con el mismo                
              cuidado, he de desquitarme
              porque de huésped a huésped
              estemos los dos iguales.
BEATRIZ:       El deseo de saber 1215
              tu suceso fuera parte                            
              solamente a no sentir
              su ausencia.
ÁNGELA:                                      Por no cansarte,
              papeles suyos y míos
              fueron y vinieron tales, 1220
              los suyos digo, que pueden                      
              admitirse y celebrarse;
              porque mezclando las veras
              y las burlas no vi iguales
              discursos.
BEATRIZ:                                 Y él, en efecto, 1225
              ¿qué es a lo que se persuade?        
ÁNGELA:         A que debo de ser dama
              de don Luis, juntando partes
              de haberme escondido de él
              y de tener otra llave 1230
              del cuarto.
BEATRIZ:                                   Sola una cosa                      
              dificultad se me hace.
ÁNGELA:         Di cuál es.
BEATRIZ:                                  ¿Cómo este hombre,
              viendo que hay quien lleva y trae
              papeles, no te ha espïado 1235
              y te ha cogido en el lance?                      
ÁNGELA:         No está eso por prevenir
              porque tengo a sus umbrales
              un hombre yo que me avisa
              de quien entra y de quien sale. 1240
              Y así no pasa Isabel                      
              hasta saber que no hay nadie.
              Que ya ha sucedido, amiga,
              un día entero quedarse
              un crïado para verlo, 1245
              y haberle salido en balde                        
              la diligencia y cuidado.
              Y porque no se me pase
              de la memoria...Isabel,
              llévate aquel azafate 1250
              en siendo tiempo.
BEATRIZ:                                               Otra duda...                  
              ¿Cómo es posible que alabes
              de tan entendido un hombre
              que no ha dado en casos tales
              en el secreto común 1255
              de la alacena?
ÁNGELA:                                          Ahora sabes                      
              lo del huevo de Juanelo,
              que los ingenios más grandes
              trabajaron en hacer
              que en un bufete de jaspe 1260
              se tuviese en pie, y Juanelo                    
              con sólo llegar y darle
              un golpecillo, le tuvo.
              Las grandes dificultades
              hasta saberse lo son; 1265
              que sabido, todo es fácil.                
BEATRIZ:       Otra pregunta.
ÁNGELA:                                        ¿Cuál es?.
BEATRIZ:       De tan locos disparates,
              ¿qué piensas sacar?
ÁNGELA:                                                 No sé.
              Dijérate que mostrarme 1270
              agradecida y pasar                              
              mis penas y soledades
              si ya no fuera más que esto;
              porque, necia e ignorante,
              he llegado a tener celos 1275
              de ver que el retrato guarde                    
              de una dama.  Y aún estoy
              dispuesta a entrar y tomarle
              en la primera ocasión,
              y no sé cómo declare; 1280
              que estoy ya determinada                        
              a que me vea y me hable.
BEATRIZ:       Descúbrete por quien eres.
ÁNGELA:         ¡Jesús!  ¡El cielo me guarde!
              Ni él, pienso yo, que a un amigo 1285
              y huésped traición tan grande      
              hiciera.  Pues el pensar
              que soy dama suya, hace
              que me escriba temeroso,
              cortés, turbado y cobarde; 1290
              y, en efecto, yo no tengo                        
              de ponerme a ese desaire.
BEATRIZ:       Pues, ¿cómo ha de verte?
ÁNGELA:                                                           Escucha,
              y sabrás la más notable
              traza, sin que yo al peligro 1295
              de verme en su cuarto pase                      
              y él venga sin saber dónde.
ISABEL:         Pon otro hermano a la margen
              que viene don Luis.
ÁNGELA:                                                Después
              lo sabrás.
BEATRIZ:                                 ¡Qué desiguales 1300
              son los influjos!  Que el cielo                  
              en igual mérito y partes
              ponga tantas diferencias,
              y tantas distancias halle,
              que con un mismo deseo 1305
              uno obligue y otro canse.                        
              Vamos de aquí, que no quiero
              que don Luis llegue a hablarme.                  

Quiérese ir y sale don LUIS

LUIS:           ¿Por qué os ausentáis así?
BEATRIZ:       Sólo porque vos llegasteis. 1310

LUIS:             La luz más hermosa y pura              
              de quien el sol la aprendió,
              ¿huye porque llego yo?
              ¿Soy la noche por ventura?
              Pues perdone tu hermosura 1315
              si atrevido y descortés                  
              en detenerte me ves;
              que yo en esta contingencia
              no quiero pedir licencia
              porque tú no me la des. 1320
                  Que, estimando tu rigor                      
              no quiere la suerte mía
              —que aun esto que es cortesía—
              tenga nombre de favor.
              Ya sé que mi loco amor 1325
              en tus desprecios no alcanza                    
              un átomo de esperanza.
              Pero yo, viendo tan fuerte
              rigor, tengo de quererte
              por sólo tomar venganza. 1330
                  Mayor gloria me darás                  
              cuando más penas me ofrezcas;
              pues cuando más me aborrezcas
              tengo de quererte más.
              Si de esto quejosa estás, 1335
              porque con sólo un querer                
              los dos vengamos a ser
              entre el placer y el pesar
              extremos, aprende a amar
              o enseñarme a aborrecer. 1340
                  Enséñame tú rigores;    
              yo te enseñaré finezas.
              Enséñame tú asperezas;
              yo te enseñaré favores.
              Tú desprecios y yo amores, 1345
              tú olvido y yo firme fé;          
              aunque es mejor, porque dé
              gloria al Amor, siendo dios,
              que olvides tú por los dos
              que yo por los dos querré. 1350
BEATRIZ:           Tan cortesmente os quejáis            
              que aunque agradecer quisiera
              vuestras penas, no lo hiciera
              sólo porque las digáis.
LUIS:           Como tan mal me tratáis, 1355
              el idioma del desdén                      
              aprendí.
BEATRIZ:                               Pues ése es bien
              que digáis, que en caso tal
              hará soledad le mal
              a quien le dice también. 1360

Detiénela

LUIS:             Oye, si acaso te vengas                      
              y padezcamos los dos.
BEATRIZ:       No he de escucharos.  ¡Por Dios,
              amiga, que le detengas.

Vase

ÁNGELA:         ¿Que tan poco valor tengas 1365
              que esto quieras oír y ver?              
LUIS:           Ay hermana, ¿qué he de hacer?
ÁNGELA:         Dar tus penas al olvido;
              que querer aborrecido
              es morir y no querer. 1370

Vase [ÁNGELA] con ISABEL

LUIS:             Quejoso, ¿cómo podré      
              olvidarla?  ¡Que es error!
              Dile que me haga un favor
              y obligado olvidaré.
              Ofendido no, porque 1375
              el más prudente, el más sabio,    
              da su sentimiento al labio.
              Si olvidarse el favor suele,
              es porque el favor no duele
              de la suerte que el agravio. 1380

Sale RODRIGO

RODRIGO:           ¿De dónde vienes?
LUIS:                                                             No sé.              
RODRIGO:       Triste parece que estás.
              ¿La causa no me dirás?
LUIS:           Con doña Beatriz hablé.
RODRIGO:       No digas más, ya se ve 1385
              en ti lo que respondió.                  
              Pero, ¿dónde está?  Que yo
              no la he visto.
LUIS:                                                La tirana
              es huéspeda de mi hermana
              unos días, porque no 1390
                  me falte un enfado así                
              de un huésped; que cada día
              mis hermanos, a porfía,
              se conjuran contra mí.
              Pues cualquiera tiene aquí: 1395
              uno que pesar me dé                      
              de don Manuel, ya se ve;
              y de Beatriz, pues los cielos
              me traen a casa mis celos
              porque sin ellos no esté. 1400
RODRIGO:           Mira que don Manuel puede                    
              oírte, que viene allí.

Sale don MANUEL
MANUEL:         Sólo en el mundo por mí
              tan gran prodigio sucede.
              ¿Qué haré, cielos, con que quede 1405
              desengañado y saber                      
              de una vez si esta mujer
              de don Luis dama ha sido?
              ¿O cómo mano ha tenido
              y cautela para hacer 1410

                  tantos engaños?
LUIS:                                                         ¿Señor          
              don Manuel?
MANUEL:                                     ¿Señor don Luis?
LUIS:           ¿De dónde bueno venís?
MANUEL:         De palacio.
LUIS:                                             Grande error
                  el mío fue en preguntar, 1415
              a quien pretensiones tiene,                      
              dónde va ni dónde viene
              porque es fuerza que ha de dar
                  cualquiera línea en palacio
              como centro de su esfera. 1420
MANUEL:         Si solo a palacio fuera,                        
              estuviera más de espacio
                  pero mi afán inmortal
              mayor término ha pedido.
              Su majestad ha salido 1425
              esta tarde al Escorial                          
                  y es fuerza esta noche ir
              con mis despachos allá;
              que de importancia será.
LUIS:           Si ayudaros a servir 1430
                  puedo en algo, ya sabéis              
              que soy en cualquier suceso
              vuestro.
MANUEL:                              Las manos os beso
              por la merced que me hacéis.
LUIS:             Ved que no es lisonja esto. 1435
MANUEL:         Ya veo, que es voluntad                          
              de mi aumento.
LUIS:                                                Así es verdad.
              (Porque negocies más presto.)     Aparte
MANUEL:           Pero a un galán cortesano
              tanto como vos, no es justo 1440
              divertirle de su gusto                          
              porque yo tengo por llano
                  que estaréis entretenido
              y gran desacuerdo fuera
              que ausentaros pretendiera. 1445
LUIS:           Aunque hubiérades oído            
                  lo que con Rodrigo hablaba,
              no respondierais así.
MANUEL:         Luego, ¿bien he dicho?
LUIS:                                                             Sí,
              que aunque es verdad que lloraba 1450
                  de una hermosura el rigor                    
              a la firme voluntad
              le hace tanta soledad
              el desdén como el favor.
MANUEL:           ¡Qué desvalido os pintáis! 1455
LUIS:           Amo una grande hermosura,                        
              sin estrella y sin ventura.
MANUEL:         ¿Conmigo disimuláis
                  agora?
LUIS:                                            ¡Pluguiera al cielo!
              Mas tan infeliz nací 1460
              que huye esta beldad de mí                
              como de la noche el velo,
                  de la hermosa luz del día
              a cuyos rayos me quemo.
              ¿Queréis ver con cuanto extremo 1465
              es la triste suerte mía?                  
                  Pues, porque no la siguiera,
              amante y celoso yo
              a una persona pidió
              que mis pasos detuviera. 1470
                  Ved si hay rigores más fieros          
              pues todos suelen buscar
              terceros para alcanzar,
              ¿y ella huye por terceros?

Vase don LUIS y RODRIGO

MANUEL:           ¿Qué más se ha de declarar? 1475
              ¿Mujer que su vista huyó            
              y a otra persona pidió
              que le llegase a estorbar?
                  Por mí lo dice y por ella.
              Ya por lo menos vencí 1480
              una duda, pues ya vi                            
              que aunque es verdad que es aquélla,
                  no es su dama, porque él
              despreciado no viviera
              si en su casa la tuviera. 1485
              Ya es mi duda más crüel.            
                  Si no es su dama ni vive
              en su casa, ¿cómo así
              escribe y responde?  Aquí
              muere un engaño y concibe 1490
                  otro engaño.  ¿Qué he de hacer?                                                          
              Que soy en mis opiniones
              confusión de confusiones.
              ¡Válgate Dios por mujer!
 
Sale COSME

COSME:             Señor, ¿qué hay de dueño?  ¿Acaso 1495
              hasle visto por acá?                      
              Que de saber que no está
              allá, me holgaré.
MANUEL:                                            Habla paso.
COSME:             Que tengo mucho que hacer
              en nuestro cuarto y no puedo 1500
              entrar.
MANUEL:                            ¿Pues, qué tienes?
COSME:                                                           Miedo.            
MANUEL:         ¿Miedo un hombre ha de tener?
COSME:             No le he de tener, señor.
              Pero ve aquí que le tiene
              porque al suceso conviene. 1505
MANUEL:         Deja aqueste necio humor                        
                  y lleva luz, porque tengo
              de disponer de escribir
              y esta noche he de salir
              de Madrid.
COSME:                                      A eso me atengo 1510
                  pues dices con eso aquí                
              que tienes miedo al suceso.
MANUEL:         Antes te he dicho con eso
              que no hago caso de ti.
                  Pues de otras cosas me acuerdo 1515
              que son diferentes.  Cuando                      
              en éstas me estás hablando,
              el tiempo, en efecto, pierdo.
                  En tanto que me despido
              de don Juan, ten luz. 1520

Vase

COSME:                                                      Sí haré.
              Luz al duende llevaré                    
              que es hora que sea servido
                  y no esté a escuras.  Aquí
              ha de haber una cerilla
              en aquella lamparilla 1525
              que está murmurando allí.          
                  Encenderla agora puedo.
              ¡Oh qué prevenido soy!
              Y entre éstas y esotras voy
              titiritando de miedo. 1530

Vanse y sale ISABEL por la alacena con una azafate cubierto

ISABEL:           Fuera están, que así el crïado                                                    
              me lo dijo.  Ahora es tiempo
              de poner este azafate
              de ropa blanca en el puesto
              señalado.  ¡Ay de mí, triste! 1535
              Que como es de noche tengo                      
              con la grande oscuridad
              de mí misma asombro y miedo.
              ¡Válgame Dios, que temblando
              estoy!  El duende primero 1540
              soy que se encomienda a Dios.                    
              No hallo el bufete.  ¿Qué es esto?
              Con la turbación y espanto
              perdí de la sala el tiento.
              No sé donde estoy ni hallo 1545
              la mesa.  ¿Qué he de hacer, cielos?  
              Si no acertase a salir
              y me hallasen aquí dentro,
              dábamos con todo el caso
              al traste.  Gran temor tengo, 1550
              y más agora, que abrir                    
              la puerta del cuarto siento;
              y trae luz el que la abre.
              Aquí dio fin el suceso
              que ya ni puedo esconderme 1555
              ni volver a salir puedo.                        

Sale COSME con luz

COSME:         Duende, mi señor, si acaso
              obligan los rendimientos
              a los duendes bien nacidos,
              humildemente le ruego 1560
              que no se acuerde de mí                  
              en sus muchos embelecos,
              y esto por cuatro razones.
              La primera, yo me entiendo.

Va andando e ISABEL detrás de él huyendo de que no la vea

              La segunda, usted lo sabe. 1565
              La tercera, por aquello                          
              de que al buen entendedor.
              La cuarta, por estos versos.
                  «Señora, dama duende,
duélase de mí 1570
              que soy niño y solo
y nunca en tal me vi.»
ISABEL:           Ya con la luz he cobrado                      
              el tino del aposento,
              y él no me ha visto.  Si aquí 1575
              se la mato, será cierto
              que mientras la va a encender
              salir a mi cuarto puedo;                        
              que cuando sienta el rüido
              no me verá por lo menos 1580
              y, a dos daños el menor.
COSME:         ¿Qué gran músico es el miedo!
ISABEL:         Esto ha de ser de esta suerte.                  

Dale un porrazo y mátale la luz

COSME:         ¡Verbo caro fiteor Deo!
              ¡Que me han muerto!
ISABEL:                                                       (Ahora podré Aparte 1585
              escaparme.)

Al querer huír ISABEL, sale don MANUEL

MANUEL:                                    ¿Qué es aquesto?
              Cosme, ¿cómo estás sin luz?
COSME:         Como a los dos nos ha muerto                    
              la luz el duende de un soplo
              y a mí de un golpe.
MANUEL:                                                Tu miedo 1590
              te hará creer esas cosas.
COSME:         Bien a mi costa las creo.
ISABEL:         (¡Oh, si la puerta topase!)       Aparte                          MANUEL:         ¿Quién está aquí?

Topa ISABEL con don MANUEL y él la tiene del azafate

ISABEL:                                               (Peor es esto;   Aparte
              que con el amo he encontrado.) 1595
MANUEL:         Trae luz, Cosme, que ya tengo
              a quién es.
COSME:                                     Pues, no le sueltes.
MANUEL:         No haré.  Ve por ella presto.            
COSME:         Tenle bien.

Vase

ISABEL:                                      (Del azafate         Aparte
              asió.  En sus manos le dejo. 1600
              Hallé la alacena.  ¡Adiós!)

Vase, y él tiene el azafate

MANUEL:         Quienquiera que es, se está quedo
              hasta que traigan la luz                        
              porque si no, ¡vive el cielo!,
              que le dé de puñaladas. 1605
              Pero sólo abrazo el viento
              y topo sólo una cosa
              de ropa, y de poco peso.                        
              ¿Qué será?  ¡Válgame Dios!
              ¡Que en más confusión me ha puesto! 1610

Sale COSME con luz

COSME:         Téngase el duende a la luz.
              Pues, ¿qué es de él?  ¿No estaba preso?
              ¿Qué se hizo?  ¿Dónde está?                                                    
              ¿Qué es esto, señor?
MANUEL:                                                No acierto
              a responder.  Esta ropa 1615
              me ha dejado, y se fue huyendo.
COSME:         ¿Y qué dices de este lance?
              Aún bien que agora tú mesmo        
              dijiste que le tenías
              y se te fue por el viento. 1620
MANUEL:         Diré que aquesta persona,
              que con arte y con ingenio
              entra y sale aquí, esta noche            
              estaba encerrada dentro,
              que para poder salir 1625
              te mató la luz y luego
              me dejó a mí el azafate
              y se me ha escapado huyendo.                    
COSME:         ¿Por dónde?
MANUEL:                                      Por esa puerta.
COSME:         Harásme que pierda el seso. 1630
              ¡Vive Dios!, que yo le vi
              a los últimos reflejos
              que al pavesa dejó                        
              de la luz que me había muerto.
MANUEL:         ¿Qué forma tenía?
COSME:                                                 Era un fraile 1635
              tamañito, y tenía puesto
              un cucurucho tamaño
              que por estas señas creo                  
              que era duende capuchino.
MANUEL:         ¡Qué de cosas hace el miedo! 1640
              Alumbra aquí y lo que trujo
              el frailecito veremos.
              Ten este azafate tú.                      
COSME:         ¿Yo?  ¿Azafates del infierno?
MANUEL:         Tenle pues.
COSME:                                       Tengo las manos 1645
              sucias, señor, con el sebo
              de la vela, y mancharé
              el tafetán, que cubierto                  
              le tiene.  Mejor será
              que le pongas en el suelo. 1650
MANUEL:         Ropa blanca es, y un papel.
              Veamos si el fraile es discreto.

Lee

              «En el poco tiempo que ha que vivís en esta
              casa, no se ha podido hacer más ropa.  Como
              se fuere haciendo, se irá llevando.  A lo
              que decís del amigo, persuadido a que soy
              dama de don Luis, os aseguro que no sólo no
              lo soy, pero que no puedo serlo.  Y esto dejo
              para la vista, que será presto.  Dios os
              guarde.»

              Bautizado está este duende                
              pues de Dios se acuerda.
COSME:                                                            ¿Veslo?
              ¿Cómo hay duende religioso? 1655
MANUEL:         Muy tarde es.  Ve componiendo
              las maletas y cojines
              y en una bolsa pon estos                        

Dale unos papeles

              papeles, que son el todo
              a que vamos, que yo entiendo, 1660
              en tanto, dejar respuesta
              a mi duende.

Pónelos sobre una silla y don MANUEL escribe

COSME:                                     Aquí pretendo
              para que no se me olviden                        
              y estén a mano, ponerlos
              mientras me detengo un rato 1665
              solamente a decir esto.
              ¿Has creído ya que hay duendes?
MANUEL:         ¡Qué disparate tan necio!            
COSME:         ¿Esto es disparate?  ¿Ves
              tú mismo tantos efectos 1670
              como venirse a tus manos
              un regalo por el viento,
              y aún dudas?  Pero bien haces            
              si a ti te va bien con eso;
              mas déjame a mí que yo, 1675
              que peor partido tengo,
              lo crea.
MANUEL:                               ¿De qué manera?
COSME:         De esta manera lo pruebo.                        
              Si nos revuelven la ropa,
              te ríes mucho de verlo, 1680
              y yo soy quien la compone
              que no es trabajo pequeño.
              Si a ti te dejan papeles                        
              y te llevan los conceptos,
              a mí me dejan carbones 1685
              y se llevan mi dinero.
              Si traen dulces, tu te huelgas
              como un padre de comerlos                        
              y yo ayuno como un puto
              pues ni los toco ni veo. 1690
              Si a ti te dan las camisas,
              las valonas y pañuelos,
              a mí los sustos me dan                    
              de escucharlo y de saberlo.
              Si, cuando los dos venimos 1695
              aquí casi a un mismo tiempo,
              te dan a ti un azafate
              tan aseado y compuesto,                          
              a mí me da un mojicón
              en aquestos pestorejos 1700
              tan descomunal y grande
              que me hace escupir los sesos.
              Para ti sólo, señor,              
              es el gusto y el provecho,
              para mí el susto y el daño; 1705
              y tiene el duende en efecto
              para ti mano de lana,
              para mí mano de hierro.                  
              Pues, déjame que lo crea,
              que se apura el sufrimiento, 1710
              queriendo negarle a un hombre
              lo que está pasando y viendo.
MANUEL:         Haz las maletas y vamos;                        
              que allá en el cuarto te espero
              de don Juan.
COSME:                                         Pues, ¿qué hay que hacer, 1715
              si allá vestido de negro
              has de andar, y esto se hace
              con tomar un ferreruelo?                        
MANUEL:         Deja cerrado y la llave
              lleva, que si en este tiempo 1720
              hiciere falta, otra tiene
              don Juan.  Confuso me ausento
              por no llevar ya sabido                          
              esto que ha de ser tan presto;
              pero uno importa al honor 1725
              de mi casa y de mi aumento,
              y otro solamente a un gusto,
              y así entre los dos extremos              
              donde el honor es lo más,
              todo lo demás en menos. 1730

Vanse.  Salen doña ÁNGELA,  doña BEATRIZ e ISABEL

ÁNGELA:           ¿Eso te ha sucedido?
ISABEL:         Ya todo el embeleco vi perdido
              porque si allí me viera                  
              fuerza, señora, fuera
              el descubrirse todo; 1735
              pero en efecto me escapé del modo
              que te dije.
ÁNGELA:                                     Fue extraño
              suceso.
BEATRIZ:                              Y ha de dar fuerza al engaño.  
              ¡Sin haber visto gente
              ver que dé un azafate y que se ausente. 1740
ÁNGELA:         Si tras de esto consigo
              que me vea del modo que te digo,
              no dudo de que pierda                            
              el juicio.
BEATRIZ:                                La atención más grave y cuerda
              es fuerza que se espante, 1745
              Ángela, con suceso semejante.
              Porque querer llamalle
              sin saber dónde viene y que se halle      
              luego con una dama
              tan hermosa, tan rica y de tal fama 1750
              sin que sepa quién es, ni dónde vive,
              —que esto es lo que tu ingenio se apercibe—
              y haya, vendado y ciego                            
              de volver a salir y dudar luego,
              ¿a quién no ha de admirar?
ÁNGELA:                                                           Todo advertido 1755
              está ya, y por estar tú aquí no ha sido
              hoy la noche primera,
              que ha de venir a verme.                        
BEATRIZ:                                                       ¿No supiera      
              yo callar el suceso
              de tu amor?
ÁNGELA:                                      ¡Que no prima! No es por eso, 1760
              sino que estando en casa
              tú, como a mis hermanos les abrasa
              tu amor, no salen de ella,                      
              adorando los rayos de tu estrella,
              y fuera aventurarme 1765
              no ausentándose ellos, empeñarme.

Sale don LUIS al paño

LUIS:           ¡Oh cielos!  ¿Quién pudiera
              disimular su afecto?  ¿Quién pusiera
              límite al pensamiento,
              freno a la voz, y ley al sentimiento? 1770
              Pero ya que conmigo
              tan poco puedo que esto no consigo,
              desde aquí he de ensayarme                
              a vencer mi pasión, y reportarme.
BEATRIZ:       Yo diré de que suerte 1775
              se podrá disponer, para no hacerte
              mal tercio y para hallarme
              aquí, porque sintiera el ausentarme      
              sin que el efecto viera
              que deseo.
ÁNGELA:                                    Pues di, ¿de qué manera? 1780
LUIS:           ¿Qué es lo que las dos tratan
              que de su mismo aliento se recatan?
BEATRIZ:       Las dos publicaremos                            
              que mi padre envió por mí, y haremos
              la deshecha con modos 1785
              que, teniéndome ya por ida todos,
              vuelva a quedarme en casa.
LUIS:           ¿Qué es esto, cielos, que en mi agravio pasa?
BEATRIZ:       Y oculta con secreto
              sin estorbos podré ver el efecto... 1790
LUIS:           ¿Qué es esto, cielo injusto?
BEATRIZ:       ...que ha de ser para mí de tanto gusto.
ÁNGELA:         Y luego, ¿qué diremos                
              de verte aquí otra vez?
BEATRIZ:                                                      Pues, ¿no tendremos
              —qué mal eso te admira— 1795
              ingenio para hacer otra mentira?
LUIS:           Sí, tendréis.  ¿Qué esto escucho?
              Con nuevas penas y tormentos lucho.              
BEATRIZ:       Con esto, sin testigos y en secreto
              de este notable amor veré el efecto, 1800
              pues estando escondida
              yo, y estando la casa recogida,
              sin escándalo arguyo                      
              que pasar pueda de su cuarto al tuyo.  
LUIS:           Bien claramente infiero 1805
              —cobarde vivo y atrevido muero—
              su intención.  Más dichoso
              mi hermano la merece.  Estoy celoso.            
              A darle se prefiere
              la ocasión que desea, y así quiere 1810
              que de su cuarto pase
              sin que nadie lo sepa, y yo me abrase.
              Y porque sin testigos                            
              se logren—¡oh, enemigos!—
              mintiendo mi sospecha, 1815
              quiere hacer conmigo la deshecha.
              Pues si esto es así, cielo,
              para el estorbo de su amor apelo.                
              Y cuando esté escondida,
              buscando otra ocasión, con atrevida 1820
              resolución veré toda la casa
              hasta hallarla, que el fuego que me abrasa
              ya no tiene otro medio;                          
              que el estorbar es último remedio
              de un celoso.  Valedme, santos cielos, 1825
              que abrasado de amor, muero de celos.

Vase

ÁNGELA:         Está bien prevenido
              y mañana diremos que te has ido.          

Sale don JUAN

JUAN:           ¿Hermana, Beatriz bella?
BEATRIZ:       Ya te echábamos menos.
JUAN:                                                              ¿Si mi estrella 1830
              tantas dichas mejora
              que me eche menos vuestro sol, señora?
              De mí mismo envidioso                    
              tendré mi mismo bien por sospechoso;
              que posible no ha sido 1835
              que os haya merecido
              mi amor ese cuidado,
              y así de mí envidioso y envidiado  
              tendré en tan dulce abismo
              yo lástima, y envidia de mí mismo. 1840
BEATRIZ:       Contradecir no quiero
              argumento, don Juan, tan lisonjero
              que quien ha dilatado                            
              tanto el venirme a ver y me ha olvidado,
              ¿quién duda que estaría 1845
              bien divertido?  Sí, y allí tendría
              envidia a su ventura
              y lástima, perdiendo la hermosura        
              que tanto le divierte.
              Luego, claro se prueba de esta suerte, 1850
              con cierto silogismo,
              la lástima y envidia de sí mismo.
JUAN:           Si no fuera ofenderme y ofenderos,              
              intentara, Beatriz, satisfaceros
              con deciros que he estado 1855
              con don Manuel, mi huésped, ocupado,
              agora en su partida
              porque se fue esta noche.                        
ÁNGELA:                                                         ¡Ay de mi vida!    
JUAN:           ¿De qué, hermana, es el susto?
ÁNGELA:         Sobresalta un placer como un disgusto. 1860
JUAN:           Pésame que no sea
              placer cumplido el que tu pecho vea.
              Pues, volverá mañana.              
ÁNGELA:         (Vuelva a vivir una esperanza vana.)   Aparte
              Ya yo me había espantado 1865
              que tan de paso nos venía el enfado
              que fue siempre importuno.
JUAN:           Yo no sospecho que te dé ninguno,        
              sino que tú y don Luis mostráis disgusto
              por ser cosa en que yo he tenido gusto. 1870
ÁNGELA:         No quiero responderte
              aunque tengo bien qué, y es por no hacerte
              mal juego siendo agora                          
              tercero de tu amor, pues nadie ignora
              que ejerce Amor las flores de fullero, 1875
              mano a mano, mejor que con tercero.

[Aparte a ISABEL]

              Vente, Isabel, conmigo
              que aquesta noche misma a traer me obligo        
              el retrato, pues puedo
              pasar con más espacio y menos miedo. 1880
              Tenme tú prevenida
              una luz, y en que pueda ir escondida,
              porque no ha de tener contra mi fama            
              quien me escribe, retrato de otra dama.

Vanse

BEATRIZ:       No creo que te debo 1885
              tantas finezas.
JUAN:                                               Los quilates pruebo
              en su fe, porque es mucha,
              en un discurso.
BEATRIZ:                                        Dile.
JUAN:                                                       Atiende, escucha.          

                  Bella Beatriz, mi fe es tan verdadera,
              mi amor tan firme, mi afición tan rara, 1890
              que, aunque yo no quererte deseara,
              contra mi mismo afecto te quisiera.
                  Estímate mi vida de manera            
              que, a poder olvidarte, te olvidara
              porque después por elección te amara. 1895
              Fuera gusto mi amor y no ley fuera.
                  Quien quiere a una mujer, porque no puede
              olvidarla, no obliga con querella                
              pues nada el albedrío la concede.
                  Yo no puede olvidarte, Beatriz bella, 1900
              y siento el ver que tan ufana quede
              con la victoria de tu amor mi estrella.
BEATRIZ:           Si la elección se debe al albedrío,                                                
              y la fuerza al impulso de una estrella,
              voluntad más segura será aquélla 1905
              que no viva sujeta a un desvarío.
                  Y así de tus finezas desconfío,
              pues mi fe, que imposible atropella,            
              si viera a mi albedrío andar sin ella,
              negara, ¡vive el cielo!, que era mío. 1910
                  Pues aquel breve instante que gastara
              en olvidar para volver a amarte
              sintiera que mi afecto me faltara.              
                  Y huélgome de ver que no soy parte
              para olvidarte, pues que no te amara 1915
              el rato que tratara de olvidarte.

Vanse y sale don MANUEL tras COSME que viene huyendo

MANUEL:           ¡Vive Dios!  Si no mirara...
COSME:         Por eso miras.
MANUEL:                                         ...que fuera                      
              infamia mía, que hiciera
              un desatino.
COSME:                                         Repara 1920
                  en que te he servido bien,
              y un descuido no está en mano
              de un católico cristiano.                
MANUEL:         ¿Quién ha de sufrirte?  ¿Quién?
                  Si lo que más importó 1925
              y lo que más te he encargado
              es lo que más se ha olvidado.
COSME:         Pues por eso se olvidó,                  
                  por ser lo que me importaba;
              que si importante no fuera, 1930
              en olvidarse, ¿qué hiciera?
              ¡Viven los cielos!  Que estaba
                  tan cuidadoso en traer                        
              los papeles, que por eso
              los puse aparte, y confieso 1935
              que el cuidado vino a ser
                  el mismo que me dañó;
              pues si aparte no estuvieran                    
              con los demás se vinieran.
MANUEL:         Harto es que se te acordó 1940
                  en la mitad del camino.
COSME:         Un gran cuidado llevaba
              sin saber qué le causaba;                
              que le juzgué a desatino,
                  hasta que en el caso di 1945
              y supe que era el cuidado
              el habérseme olvidado
              los papeles.
MANUEL:                                    Di que allí                
                  el mozo espere teniendo
              las mulas, porque también 1950
              llegar con ruido no es bien,
              despertando a quien durmiendo
                  está ya; pues puedo entrar            
              supuesto que llave tengo
              y el despacho por quien vengo 1955
              sin ser sentido sacar.
COSME:             Ya el mozo queda advertido;
              mas considera, señor,                    
              que sin luz es grande error
              querer hallaros, y el ruido 1960
                  excusarse no es posible
              porque si luz no nos dan,
              en el cuarto de don Juan,                        
              ¿cómo hemos de ver?
MANUEL:                                                   Terrible
                  es tu enfado.  ¿Agora quieres 1965
              que le alborote y le llame?
              Pues, ¿no sabrás—Dime, infame,
              que causa de todo eres—                        
                  por el tiento, dónde fue
              donde quedaron?
COSME:                                               No es ésa 1970
              la duda; que yo a la mesa
              donde sé que los dejé
                  iré a ciegas.
MANUEL:                                           Abre presto.                  
COSME:         Lo que a mi temor responde
              es que no sabré yo adonde 1975
              el duende los habrá puesto,
                  porque ¿qué cosa he dejado
              que haya vuelto a hallarlo yo                    
              en la parte que quedó?
MANUEL:         Si los hubiera mudado, 1980
                  luz entonces pediremos;
              pero hasta verlo, no es bien
              que alborotemos a quien                          
              buen hospedaje debemos.

Vanse y salen por la alacena doña  ÁNGELA e ISABEL

ÁNGELA:           Isabel, pues recogida 1985
              está la casa y es dueño
              de los sentidos el sueño,
              ladrón de la media vida,                  
                  y sé que el huésped se ha ido,
              robarle el retrato quiero 1990
              que vi en el lance primero.
ISABEL:         Entra quedo, y no hagas ruido.
ÁNGELA:           Cierra tú por allá fuera        
              y hasta venirme a avisar
              no saldré yo, por no dar 1995
              en más riesgo.
ISABEL:                                             Aquí me espera.

Vase ISABEL, cierra la alacena y salen, como a  escuras, don MANUEL y COSME

COSME:             Ya está abierto.
MANUEL:                                                 Pisa quedo,
              que si aquí sienten rumor                
              será alboroto mayor.
COSME:         ¿Creerásme que tengo miedo? 2000
                  Este duende bien pudiera
              teneros luz encendida.
ÁNGELA:         La luz que truje escondida,                      
              porque de aquesta manera
                  no se viese, es tiempo ya 2005
              de descubrir.

Ellos están apartados y ella saca una luz de una linterna que trae cubierta

COSME:                                          Nunca ha andado
              el duende tan bien mandado.
              ¡Qué presto la luz nos da!          
                  Considera agora aquí
              si te quiere bien el duende 2010
              pues que para ti la enciende
              y la apaga para mí.
MANUEL:           ¡Válgame el cielo!  Ya es        
              esto sobre natural;
              que traer con prisa tal 2015
              luz, no es obra humana.
COSME:                                                         ¿Ves
                  como a confesar viniste
              que es verdad?
MANUEL:                                         ¡De mármol soy!      
              Por volverme atrás estoy.
COSME:         Mortal eres.  Ya temiste. 2020
ÁNGELA:           Hacia aquí la mesa veo
              y con papeles está.
COSME:                   Hacia la mesa se va.                            
MANUEL:         ¡Vive Dios!  Que dudo y creo
                  una admiración tan nueva. 2025
COSME:         ¿Ves como nos va guiando
              lo que venimos buscando,
              sin que veamos quién la lleva?            

[Doña ÁNGELA] saca la luz de la linterna, pónela en un candelero que habrá en la mesa, y toma una silla y siéntase de espadas a los dos


ÁNGELA:           Pongo aquí la luz y agora
              la escribanía veré. 2030
MANUEL:         Aguarda, que a los reflejos
              de la luz todo se ve,
              y no vi en toda mi vida                          
              tan soberana mujer.
              ¡Válgame el cielo!  ¿Qué es esto? 2035
              Hidras a mi parecer
              son los prodigios, pues de uno
              nacen mil.  Cielos, ¿qué haré?
COSME:         De espacio lo va tomando,
              silla arrastra.
MANUEL:                                      Imagen es 2040
              de la más rara beldad
              que el soberano pincel
              ha obrado.
COSME:                                      Así es verdad                  
              porque sólo la hizo Él.
MANUEL:         Mas que la luz resplandecen 2045
              sus ojos.
COSME:                                    Lo cierto es
              que son sus ojos luceros
              del cielo de Lucifer.                            
MANUEL:         Cada cabello es un rayo
              del sol.
COSME:                                 Hurtáronlos de él. 2050
MANUEL:         Una estrella es cada rizo.
COSME:         Sí será, porque también
              se las trujeron acá                      
              o una parte de las tres.
MANUEL:         No vi más rara hermosura. 2055
COSME:         No dijeras eso, a fe,
              si el pie la vieras, porque estos
              son malditos por el pie.                        
MANUEL:         Un asombro de belleza,
              un ángel hermoso es. 2060
COSME:         Es verdad, pero patudo.
MANUEL:         ¿Qué es eso que intenta hacer
              con mis papeles?
COSME:                                                Yo apuesto                    
              que querrá mirar y ver
              los que buscas, porque aquí 2065
              tengamos menos que hacer;
              que es duende muy servicial.
MANUEL:         ¡Válgame el cielo!  ¿Qué haré?                                                    
              Nunca me he visto cobarde
              sino sola aquesta vez. 2070
COSME:         Yo sí, muchas.
MANUEL:                                        Y calzado
              de prisión de hielo el pie,
              tengo el cabello erizado,                        
              y cada suspiro es
              para mi pecho un puñal, 2075
              para mi cuello un cordel.
              Mas, ¿yo he de tener temor?
              ¡Vive el cielo!  Que he de ver              
              si sé vencer un encanto.

Llega [don MANUEL] y ásela

              Ángel, demonio o mujer, 2080
              a fe que no has de librarte
              de mis manos esta vez.
ÁNGELA:         (¡Ay, infelice de mí!           Aparte                                           Fingida su ausencia fue.
              ¡Más ha sabido que yo!) 2085
COSME:         De parte de Dios—¡aquí es
              Troya del diablo—nos di...
ÁNGELA:         (Mas yo disimularé.)         Aparte
COSME:         ...quién eres.  ¿Y qué nos quieres?
ÁNGELA:         Generoso don Manuel 2090
              Enríquez, a quien está
              guardado un inmenso bien,
              no me toques, no me llegues                      
              que llegarás a perder
              la mayor dicha que el cielo 2095
              te previno por merced
              del hado, que te apadrina
              por decretos de su ley.                          
              Yo te escribí aquesta tarde
              en el último papel 2100
              que nos veríamos presto,
              y anteviendo aquesto fue.
              Y pues cumplí mi palabra,                
              supuesto que ya me ves,
              en la más humana forma 2105
              que he podido elegir.  Ve
              en paz, y déjame aquí,
              porque aún cumplido nos es                
              el tiempo en que mis sucesos
              has de alcanzar y saber. 2110
              Mañana los sabrás todos
              y mira que a nadie des
              parte de esto si no quieres                      
              una gran suerte perder.
              Ve en paz.
COSME:                                     Pues con la paz 2115
              nos convida, señor, ¿qué
              esperamos?
MANUEL:                                    ¡Vive Dios!
              ¿Qué corrido de temer                
              vanos asombros estoy!
              Y puesto que no los cree 2120
              mi valor, he de apurar
              todo el caso de una vez.
              Mujer, quienquiera que seas                      
              —que no tengo de creer
              que eres otra cosa nunca— 2125
              ¡vive Dios!, que he de saber
              quién eres, cómo has entrado
              aquí, con qué fin, y a qué.
              Sin esperar a mañana  
              esta dicha gozaré. 2130
              Si demonio, por demonio;
              y si mujer, por mujer;
              que a mi esfuerzo no le da                      
              qué recelar ni temer
              tu amenaza cuando fueras 2135
              demonio...Aunque yo bien sé
              que, teniendo cuerpo tú,
              demonio no puede ser                            
              sino mujer.
COSME:                                      Todo es uno.
ÁNGELA:         No me toques, que a perder 2140
              echas una dicha.
COSME:                                               Dice
              el señor diablo muy bien.
              No la toques, pues no ha sido                    
              arpa, laúd ni rabel.
MANUEL:         Si eres espíritu, agora 2145
              con la espada lo veré
              pues aunque te hiera aquí
              no he de poderte ofender.                        
ÁNGELA:         ¡Ay de mí!  Detén la espada.
              Sangriento el brazo detén. 2150
              Que no es bien que des la muerte
              a una infelice mujer.
              Yo confieso que lo fui                          
              y, aunque es delito el querer,
              no delito que merezca 2155
              morir mal por querer bien.
              No manches, pues, no desdores
              con mi sangre el rosicler                        
              de ese acero.
MANUEL:                                      Di, ¿quién eres?
ÁNGELA:         Fuerza el decirlo ha de ser, 2160
              porque no puedo llevar
              tan al fin como pensé
              este amor, este deseo,                          
              esta verdad, y esta fe.
              Pero estamos a peligro, 2165
              si nos oyen o nos ven,
              de la muerte porque soy
              mucho más de lo que ves.                  
              Y así es fuerza, por quitar
              estorbos que puede haber, 2170
              cerrar, señor, esa puerta
              y aun la del portal también
              porque no puedan ver luz                        
              si acaso vienen a ver
              quién anda aquí.
MANUEL:                                           Alumbra, Cosme. 2175
              Cerremos las puertas.  ¿Ves
              como es mujer y no duende?
COSME:         ¿Yo no lo dije también?              

Vanse los dos

ÁNGELA:         Cerrada estoy por de fuera.
              Ya, cielos, fuerza ha de ser 2180
              decir la verdad, supuesto
              que me ha cerrado Isabel
              y que el huésped me ha cogido            
              aquí.

Sale ISABEL a la alacena

ISABEL:                      ¡Ce, señora, ce!
              Tu hermano por ti pregunta. 2185
ÁNGELA:         Bien sucede.  Echa el cancel
              de la alacena.  ¡Ay, Amor,
              la duda se queda en pie!                        

Vanse y cierran la alacena y vuelva[n] a salir don MANUEL y COSME

MANUEL:         Ya están cerradas las puertas.
              Proseguid, señora, haced 2190
              relación.  Pero, ¿qué es esto?
              ¿Dónde está?
COSME:                                          Pues yo, ¿qué sé?
MANUEL:         ¿Si se ha entrado en el alcoba?            
              Ve adelante.
COSME:                                        Yendo a pie
              es, señor, descortesía 2195
              ir yo delante.
MANUEL:                                       Veré
              todo el cuarto.  Suelta digo.

Tome la luz

COSME:         Digo que suelto.
MANUEL:                                            Crüel                    
              es mi suerte.
COSME:                                        Aun bien, que agora
              por la puerta no se fue. 2200
MANUEL:         Pues, ¿por dónde pudo irse?
COSME:         Eso no alcanzo yo.  ¿Ves?
              Siempre te lo he dicho yo                        
              como es diablo y no mujer.
MANUEL:         ¡Vive Dios!, que he de mirar 2205
              todo este cuarto, hasta ver
              si debajo de los cuadros
              rota está alguna pared,                  
              si encubren estas alfombras
              alguna cueva, y también 2210
              la bobedillas del techo.
COSME:         Solamente aquí se ve
              esta alacena.
MANUEL:                                      Por ella                          
              no hay que dudar ni temer,
              siempre compuesta de vidrios. 2215
              A mirar lo demás ven.
COSME:         Yo no soy nada mirón.
MANUEL:         Pues no tengo de creer                          
              que es fantástica su forma,
              puesto que llego a temer 2220
              la muerte.
COSME:                                     También llegó
              a adivinar y saber
              que a sólo verla esta noche              
              habíamos de volver.
MANUEL:         Como sombra se mostró, 2225
              fantástica su luz fue.
              Pero como cosa humana
              se dejó tocar y ver.                      
              Como mortal se temió,
              receló como mujer, 2230
              como ilusión se deshizo,
              como fantasma se fue.
              Si doy la rienda al discurso,                    
              no sé, vive Dios, no sé
              ni qué tengo de dudar 2235
              ni qué tengo de creer.
COSME:         Yo sí.
MANUEL:                         ¿Qué?
COSME:                                       Que es mujer diablo.
              Pues que novedad no es,                          
              pues la mujer es demonio
              todo el año, que una vez 2240
              por desquitarse de tantas
              sea el demonio mujer.

Vanse

 
TERCERA JORNADA

Sale don MANUEL como a escuras, guiándole ISABEL

ISABEL:           Espérame en esta sala,                
              luego saldrá a verte aquí
              mi señora.

Vase como cerrando

MANUEL:                                  No está mala 2245
              la tramoya.  ¿Cerró?  Sí.
              ¿Qué pena a mi pena iguala?
                  Yo volví del Escorial                  
              y este encanto peregrino,
              este pasmo celestial, 2250
              que a traerme la luz vino
              y me deja en duda igual,
                  me tiene escrito un papel                    
              diciendo muy tierna en él,
              «Si os atrevéis a venir 2255
              a verme, habéis de salir
              esta noche, con aquel
                  criado que os acompaña.                
              Dos hombres esperarán
              en el cementerio—¡extraña 2260
              parte!—de San Sebastián,
              y una silla.»  Y no me engaña.
                  En ella entré y discurrí        
              hasta que el tino perdí
              y, al fin, a un portal de horror 2265
              lleno de sombra y temor,
              solo y a escuras salí.
                  Aquí llegó una mujer            
              —al oír y al parecer—
              y a escuras y por el tiento 2270
              de aposento en aposento
              sin oír, hablar, ni ver,
                  me guió.  Pero ya veo                  
              luz, por el resquicio es
              de una puerta.  Tu deseo 2275
              lograste, Amor, pues ya ves
              la dama.  Aventuras creo.

Acecha por la cerradura
         
                  ¡Qué casa tan alhajada!          
              ¡Qué mujeres tan lucidas!
              ¡Qué sala tan adornada! 2280
              ¡Qué damas tan bien prendidas!
              ¡Qué beldad tan extremada!

Salen todas las mujeres con toallas, conservas y agua y, haciendo reverencias todas, salen doña Angela [y doña BEATRIZ] ricamente vestida[s].  Hablan las dos aparte

ÁNGELA:           Pues presumen que eres ida                    
              a tu casa mis hermanos,
              quedándote aquí escondida, 2285
              los recelos serán vanos
              porque una vez recogida,
                  ya no habrá que temer nada.            
BEATRIZ:       ¿Y qué ha de ser mi papel?
ÁNGELA:         Agora el de mi crïada, 2290
              luego el de ver retirada
              lo que pasa con él.

[A don MANUEL]

                  ¿Estaréis muy disgustado          
              de esperarme?
MANUEL:                                       No, señora,
              que quien espera al aurora, 2295
              bien sabe que su cuidado    
              en la sombras sepultado
              de la noche oscura y fría                
              ha de tener; y así hacía
              gusto el pesar que pasaba 2300
              pues cuanto más se alargaba,
              tanto más llamaba al día.
                  Si bien no era menester                      
              pasar noche tan oscura
              si el sol de vuestra hermosura 2305
              me había de amanecer;
              que, para resplandecer,
              vos soberano arrebol,                            
              la sombra ni el tornasol
              de la noche no os había 2310
              de estorbar, que sois el día
              que amanece sin el sol.
                  Huye la noche, señora,                
              y pasa a la dulce salva
              la risa bella.del alba; 2315
              que ilumina mas no dora.
              Después del alba, la aurora,
              de rayos y luz escasa,
              dora, mas no abrasa.  Pasa                
              la aurora, y tras su arrebol 2320
              pasa el sol, y sólo el sol
              dora, ilumina y abrasa.
                  El alba para brillar                          
              quiso a la noche seguir.
              La aurora para lucir 2325
              al alba quiso imitar.
              El sol, deidad singular,
              a la aurora desafía.                      
              Vos al sol.  Luego, la fría
              noche no era menester 2330
              si podéis amanecer
              sol del sol después del día.
ÁNGELA:           Aunque agradecer debiera                      
              discurso tan cortesano,
              quejarme quiero, no en vano, 2335
              de ofensa tan lisonjera.
              Pues, no siendo ésta la esfera
              a cuyo noble ardimiento                          
              fatigas padece el viento
              sino un albergue piadoso, 2340
              os viene a hacer sospechoso
              el mismo encarecimiento.
                  No soy alba, pues la risa                    
              me falta en contento tanto,
              ni aurora, pues que mi llanto 2345
              de mi dolor nos avisa.
              No soy sol, pues no divisa
              mi luz la verdad que adoro,                      
              y así lo que soy ignoro;
              que sólo sé que no soy 2350
              alba, aurora o sol, pues hoy
              ni alumbro, río, ni lloro.
                  Y así os ruego que digáis,      
              señor don Manuel, de mí
              que una mujer soy, y fui 2355
              a quien vos sólo obligáis
              al extremo que miráis.
MANUEL:         Muy poco debe de ser                            
              pues, aunque me llego a ver
              aquí, os pudiera argüir 2360
              que tengo más que sentir,
              señora, que agradecer.
                  Y así me doy por sentido.              
ÁNGELA:         ¿Vos de mí sentido?
MANUEL:                                                  Sí,
              pues que no fiáis de mí 2365
              quién sois.
ÁNGELA:                                    Solamente os pido
              que eso no mandéis, que ha sido
              imposible de contar.                            
              Si queréis venirme a hablar,
              con condición ha de ser 2370
              que no lo habéis de saber
              ni lo habéis de preguntar;
                  porque para con vos hoy                      
              una enigma a ser me ofrezco;
              que ni soy lo que parezco 2375
              ni parezco lo que soy.
              Mientras encubierta estoy
              podréis verme y podré veros;      
              porque si a satisfaceros
              llegáis y quién soy sabéis, 2380
              vos quererme no querréis
              aunque yo quiera quereros.
                  Pincel, que lo muerto informa,                
              tal vez un cuadro previene
              que una forma a una luz tiene 2385
              y a otra luz tiene otra forma.
              Amor, que es pintor, conforma
              dos luces que en mí tenéis.        
              Si hoy aquesta luz me veis
              y por eso me estimáis 2390
              cuando a otra luz me veáis,
              quizá me aborreceréis.
                  Lo que deciros me importa                    
              es en cuanto haber creído
              que de don Luis dama he sido, 2395
              y esta sospecha reporta
              mi juramento y la acorta.
MANUEL:         Pues. ¿qué, señora, os moviera
              a encubriros de él?
ÁNGELA:                                              Pudiera
              ser tan principal mujer 2400
              que tuviera qué perder
              si don Luis me conociera.
MANUEL:           Pues, decidme solamente,                      
              ¿cómo a mi casa pasáis?
ÁNGELA:         Ni eso es tiempo que sepáis 2405
              que es el mismo inconveniente.
BEATRIZ:       (Aquí entro yo lindamente.)     Aparte
              Ya el agua y dulce está aquí.      
              Vuecelencia mire si...

Lleguen todas con toallas, vidrio y algunas cajas

ÁNGELA:         ¡Qué error y qué impertinencia! 2410
              Necia, ¿quién es excelencia?
              ¿Quieres engañar así
                  al señor don Manuel                    
              para que con eso crea
              que yo gran señora sea? 2415
BEATRIZ:       Advierte.
MANUEL:                                (De mi crüel       Aparte
              duda salí con aquel
              descuido.  Agora he creído                
              que una gran señora ha sido
              que por serlo se encubrió 2420
              y que con el oro vio
              su secreto conseguido.)

Llama dentro don JUAN, y túrbanse todas

JUAN:             Abre, Isabel,  esta puerta.          
ÁNGELA:         ¡Ay, cielos!  ¿Qué ruido es éste?
ISABEL:         ¡Yo soy muerta!
BEATRIZ:                                             ¡Helada estoy! 2425
MANUEL:         ¿Aún no cesan mis crüeles
              fortunas?  ¡Válgame el cielo!
ÁNGELA:         Señor, mi padre es aquéste.      
MANUEL:         ¿Qué he de hacer?
ÁNGELA:                                               Fuerza es que vais
              a esconderos a un retrete. 2430
              Isabel, llévale tú
              hasta que oculto le dejes
              en aquel cuarto que sabes                        
              apartado.  ¿Ya me entiendes?
ISABEL:         Vamos presto.
JUAN:                                              ¿No acabáis 2435
              de abrir la puerta?
MANUEL:                                             ¡Valedme,
              cielos, que vida y honor
              van jugadas a una fuerte!                        

Vanse ISABEL y don MANUEL

JUAN:           La puerta echaré en el suelo.
ÁNGELA:         Retírate tú, pues puedes, 2440
              en esa cuadra, Beatriz.
              No te hallen aquí.

Vase BEATRIZ.  Sale don JUAN


                                                             ¿Qué quieres
              a estas horas en mi cuarto                      
              que así a alborotarnos vienes?
JUAN:           Respóndeme tú primero. 2445
              Angela, ¿qué traje es ése?
ÁNGELA:         De mis penas y tristezas
              es causa el mirarme siempre                      
              llena de luto, y vestirme,
              por ver si hay con que me alegre, 2450
              estas galas.
JUAN:                                          No lo dudo;
              que tristezas de mujeres
              bien con galas se remedian,                      
              bien con joyas convalecen,
              si bien me parece que es 2455
              mi cuidado impertinente.
ÁNGELA:         ¿Qué importa que así me vista
              donde nadie llegue a verme?                      
JUAN:           Dime, ¿volvióse Beatriz
              a su casa?
ÁNGELA:                                   ¡Y cuerdamente! 2460
              Su padre, por mejor medio
              en paz su enojo convierte.
JUAN:           Yo no quise saber más                    
              para ir a ver si pudiese
              verla y hablarla esta noche. 2465
              Quédate con Dios, y advierte
              que ya no es tuyo ese traje.

Vase don JUAN

ÁNGELA:         Vaya Dios contigo, y vete.                      

Sale BEATRIZ

              Cierra esa puerta, Beatriz.
BEATRIZ:       Bien hemos salido de este 2470
              susto.  A buscarme tu hermano
              va.
ÁNGELA:                         Ya, hasta que se sosiegue
              más la casa y don Manuel                  
              vuelva de su cuarto a verme,
              para ser menos sentidas 2475
              entremos a este retrete.
BEATRIZ:       Si esto te sucede bien
              te llaman la dama duende.                        

Vanse.  Salen por el alacena don MANUEL e ISABEL


ISABEL:         Aquí has de quedarte, y mira
              que no hagas ruido, que pueden 2480
              sentirte.
MANUEL:                               Un mármol seré.
ISABEL:         (Quieran los cielos que acierte       Aparte
              a cerrar; que estoy turbada.)                    
 
Vase [cerrando el alacena detrás]

MANUEL:         Oh, ¿a cuánto, cielos, se atreve
              quien se atreve a entrar en parte 2485
              donde ni alcanza. ni entiende,
              que daños se le aperciben,
              que riesgos se le previenen?                    
              Venme aquí a mí en una casa
              que dueño tan notable tiene, 2490
              ¡de excelencia por lo menos!,
              lleno de asombros crüeles,
              y tan lejos de la mía.                    
              Pero, ¿qué es esto? Parece
              que a esta parte alguna puerta 2495
              abren.  Sí, y ha entrado gente.

Sale COSME

COSME:         Gracias a Dios, que esta noche
              entrar podré libremente                  
              en mi aposento sin miedo,
              aunque sin luz salga y entre. 2500
              Porque el duende, mi señor,
              puesto que a mi amo tiene,
              ¿para qué me quiere a mí?    
              Pero para algo me quiere.

Topa con don MANUEL

              ¿Quién va?  ¿Quién es?
MANUEL:                                                   Calle, digo. 2505
              ¿Quién quiera que es, si no quiere
              que le mate a puñaladas?
COSME:         No hablaré más que un pariente    
              pobre en la casa del rico.
MANUEL:         (Crïado sin duda es éste       Aparte 2510
              que acaso ha entrado hasta aquí.
              De él informarme conviene
              dónde estoy.)  Di, ¿qué casa  
              es ésta?  ¿Y qué dueño tiene?
COSME:         Señor, el dueño y la casa 2515
              son el diablo que me lleve,
              porque aquí vive una dama
              que llaman la dama duende                        
              que es un demonio en figura
              de mujer.
MANUEL:                                Y tú, ¿quién eres? 2520
COSME:         Soy un fámulo o crïado.
              Soy un súbdito o sirviente,
              que sin qué ni para qué            
              estos encantos padece.
MANUEL:         ¿Y quién es tu amo?
COSME:                                                    Es 2525
              un loco, un impertinente.
              un tonto, un simple, un menguado,
              que por tal dama se pierde.                      
MANUEL:         ¿Y es su nombre?
COSME:                                                 Don Manuel
              Enríquez.
MANUEL:                                 ¡Jesús, mil veces! 2530
COSME:         Yo, Cosme Catiboratos
              me llamo.
MANUEL:                                  Cosme, ¿tú eres?
              Pues, ¿cómo has entrado aquí?
              Tu señor soy.  Dime, ¿vienes
              siguiéndome tras la silla? 2535
              ¿Entraste tras mí a esconderte
              también en este aposento?
COSME:         Lindo desenfado es ése.                  
              Dime, ¿cómo estás aquí?
              ¿No te fuiste muy valiente 2540
              solo donde te esperaban?
              Pues, ¿cómo tan presto vuelves?
              ¿Y cómo, en fin, has entrado        
              aquí trayendo yo siempre
              la llave de aqueste cuarto? 2545
MANUEL:         Pues dime, ¿qué cuarto es éste?
COSME:         El tuyo o el del demonio.
MANUEL:         ¡Viven los cielos que mientes!              
              Porque lejos de mi casa
              y en casa bien diferente 2550
              estaba en aqueste instante.
COSME:         Pues cosas serán del duende
              sin duda, porque te he dicho                    
              la verdad pura.
MANUEL:                                          ¿Tú quieres
              que pierda el juicio?
COSME:                                                   ¿Hay más 2555
              de desengañarte.  Vete
              por esa puerta y saldrás
              al portal adonde puedes                          
              desengañarte.
MANUEL:                                       Bien dices.
              Iré a examinarle y verle. 2560

Vase

COSME:         Señores, ¿cuándo saldremos
              de tanto embuste aparente?

Sale ISABEL por la alacena

ISABEL:         (Volvióse a salir don Juan       Aparte
              y porque a saber no llegue
              don Manuel adónde está, 2565
              sacarle de aquí conviene.)
              ¡Ce, señor, ce!
COSME:                                            ¡Esto es peor!
              ¡Ceáticas son estas cees!            
ISABEL:         Ya mi señor recogido
              queda.
COSME:                            (¿Qué señor es éste?)     Aparte 2570

Sale don MANUEL

MANUEL:         Éste es mi cuarto en efecto.
ISABEL:         ¿Eres tú?
COSME:                                  Sí, soy yo.
ISABEL:                                                    Vente
              conmigo.
MANUEL:                                Tú dices bien.                  
ISABEL:         No hay qué temer, nada esperes.
COSME:         Señor, ¡que el duende me lleva! 2575

Llévale [a COSME] ISABEL

MANUEL:         ¿No sabremos finalmente
              de donde nace este engaño?
              ¿No respondes?  ¿Qué necio eres!
              ¿Cosme?  ¿Cosme?  ¡Vive el cielo
              que toco con las paredes! 2580
              ¿Yo no hablaba aquí con él?
              ¿Dónde se desaparece
              tan presto?  ¿No estaba aquí?        
              Yo he de perder dignamente
              el juicio.  Mas, pues es fuerza, 2585
              que aquí otro cualquiera entre,
              he de averiguar por dónde;
              porque tengo de esconderme                      
              hasta averiguar quién es
              esta hermosa dama duende. 2590

Vase y salen todas las mujeres, una con luces, y  otra con algunas cajas, y otra con un vidrio de agua

ÁNGELA:           Pues, a buscarte ha salido
              mi hermano, y pues Isabel
              a su mismo cuarto ha ido                        
              a traer a don Manuel,
              esté todo apercibido. 2595
                  Halle, cuando llegue aquí,
              la colación prevenida.
              Todas le esperad así.                    
BEATRIZ:       No he visto en toda mi vida
              igual cuento.
ÁNGELA:                                      ¿Viene?
CRIADA:                                                    Sí, 2600
                  que ya siento sus pisadas.

Sale ISABEL trayendo a COSME de la mano

COSME:         (Triste de mí, ¿dónde voy?       Aparte
              Ya estas son burlas pesadas;                    
              mas no, pues mirando estoy
              bellezas tan extremadas. 2605
                  ¿Yo soy Cosme o Amadís?
              ¿Soy Cosmillo o Belianís?)
ISABEL:         Ya viene aquí.  ¿Mas qué veo?
              ¿Señor?
COSME:                                     (Ya mi engaño creo     Aparte
              pues tengo el alma en un tris.) 2610
ÁNGELA:           ¿Qué es esto, Isabel?
ISABEL:                                                             Señora,
              donde a don Manuel dejé
              volviendo por él agora                    
              a su crïado encontré.
BEATRIZ:       Mal tu descuido se dora. 2610
ISABEL:           Está sin luz.
ÁNGELA:                                             ¡Ay de mí!
              Todo está ya declarado.
BEATRIZ:       Más vale engañarle así.    
              ¿Cosme?
COSME:                                 ¿Damiana?
BEATRIZ:                                               A este lado
              llegad.
COSME:                                  Bien estoy aquí. 2615
ÁNGELA:           Llegad, no tengáis temor.
COSME:         ¿Un hombre de mi valor,
              temor?
ÁNGELA:                               Pues, ¿qué es no llegar?      

[COSME habla] aparte y lléguese a ellas

COSME:         Ya no se puede excusar
              en llegando al pundonor. 2620
                  ¿Respeto no puede ser
              sin ser espanto ni miedo?
              Porque al mismo Lucifer                          
              temerle muy poco puedo
              en hábito de mujer. 2625
                  Alguna vez lo intentó
              y, para el ardid que fragua,
              cota y enagua se vistió,                    
              que esto de cotilla y enagua
              el demonio lo inventó. 2630
                  En forma de una doncella
              aseada, rica y bella
              a un pastor se apareció                  
              y él, así como la vio,
              se encendió en amores de ella. 2635
                  Gozó a la diabla, y después
              con su forma horrible y fea
              le dijo a voces, «¿No ves,                  
              mísero de ti, cuál sea
              desde el copete a los pies 2640
                  la hermosura que has amado?
              Desespera, pues has sido
              agresor de tal pecado.»
              Y él, menos arrepentido
              que antes de haberla gozado, 2645
                  la dijo, «"Si pretendiste,
              oh sombra fingida y vana,
              que desesperase un triste,                      
              vente por acá mañana
              en la forma que trujiste. 2650
                  Verásme amante y cortés,
              no menos que antes, después,
              y aguárdate en testimonio                      
              de que aún horrible no es
              en traje de hembra un demonio.» 2655

ÁNGELA:           Volved en vos y tomad
              una conserva y bebed;
              que los sustos causan sed.                      
COSME:         Yo no la tengo.
BEATRIZ:                                           Llegad,
              que habéis de volver, mirad, 2660
                  doscientas leguas de aquí.

Llaman dentro

COSME:         Cielos, ¿qué oigo?
ÁNGELA:                                             ¿Llaman?
BEATRIZ:                                                             Sí.
ISABEL:         ¿Hay tormento más crüel?        
ÁNGELA:         ¿Ay de mí triste!

[Habla] dentro [don] LUIS

LUIS:                                                    ¿Isabel?
BEATRIZ:       ¡Válgame el cielo!
LUIS:                                                        Abre aquí. 2665

ÁNGELA:           ¡Para cada susto tengo
              un hermano!
ISABEL:                                         ¡Trance fuerte!
BEATRIZ:       Yo me escondo.

Vase

COSME:                                              Éste, sin duda,            
              es el verdadero duende.
ISABEL:         Vente conmigo.
COSME:                                               Sí, haré. 2670

Vanse.  Sale don LUIS

ÁNGELA:         ¿Qué es lo que en mi cuarto quieres?
LUIS:           Pesares míos me traen
              a estorbar otros placeres.                      
              Vi ya tarde en ese cuarto
              una silla, donde vuelve 2675
              Beatriz.  Y vi que mi hermano
              entró.
ÁNGELA:                            Y en fin, ¿qué pretendes?
LUIS:           Como pisa sobre el mío,                  
              me pareció que había gente,
              y para desengañarme 2680
              sólo he de mirarle y verle.

Alza una antepuerta y topa con BEATRIZ

              ¡Beatriz!  ¿Aquí estás?
BEATRIZ:                                                    Aquí              
              estoy, que hube de volverme                      
              porque al disgusto volvió
              mi padre, enojado siempre. 2685
LUIS:           Turbadas estáis las dos.
              ¿Qué notable estrago es éste
              de platos, dulces y vidrios?                    
ÁNGELA:         ¿Para qué informarte quieres
              de lo que en estando a solas 2690
              se entretienen las mujeres?

Hacen ruido en la alacena ISABEL y COSME

LUIS:           ¿Y aquel ruido, qué es?
ÁNGELA:                                                      (Yo muero.)   Aparte
LUIS:           ¡Vive Dios, que allí anda gente!    
              Ya no puede ser mi hermano
              quien se guarda de esta suerte. 2695

Aparta la alacena para entrar con luz

              ¡Ay de mí, cielos piadosos!
              Que queriendo neciamente
              estorbar aquí los celos                  
              que Amor en mi pecho enciende,
              celos de honor averiguo. 2700
              Luz tomaré, aunque imprudente,
              pues todo se halla con luz
              y el honor con luz se pierde.                    

Toma la luz y vase por la alacena

ÁNGELA:         ¡Ay, Beatriz, perdidas somos
              si le encuentra!
BEATRIZ:                                          Si le tiene 2705
              en su cuarto ya, Isabel,
              en vano dudas y temes
              pues te asegura el secreto                      
              de la alacena.
ÁNGELA:                                       ¿Y si fuese
              tal mi desdicha que allí 2710
              con la turbación no hubiese
              cerrado bien Isabel
              y él entrase allá?
BEATRIZ:                                            Ponerte                      
              en salvo será importante.
ÁNGELA:         De tu padre iré a valerme 2715
              como él se valió de mí,
              porque, trocada la suerte,
              si a ti te trujo un pesar                        
              a mí otro pesar me lleve.

Vanse.  Salen por el alacena ISABEL y COSME, y por otra parte don MANUEL

ISABEL:         Entra presto.

Vase [ISABEL]

MANUEL:                                        Ya otra vez 2720
              en la cuadra siento gente.

Sale don LUIS con luz

LUIS:           Yo vi un hombre, ¡vive Dios!
COSME:         Malo es esto.
LUIS:                                               ¿Cómo tienen          
              desvïada esta alacena?
COSME:         Ya se ve luz.  Un bufete 2725
              que he topado aquí me valga.

Escóndese

MANUEL:         Esto ha de ser de esta suerte.

Echa mano

LUIS:           ¿Don Manuel?
MANUEL:                                         ¿Don Luis?  ¿Qué es esto?
              ¿Quién vio confusión más fuerte?
COSME:         Oigan por donde se entró. 2730
              Decirlo quise mil veces.
LUIS:           ¡Mal caballero, villano,
              traidor, fementido huésped,              
              que al honor de quien te estima
              te ampara, te favorece, 2735
              sin recato te aventuras
              y sin decoro te atreves!
              ¡Esgrime ese infame acero!                  
MANUEL:         Sólo para defenderme
              le esgrimiré, tan confuso 2740
              de oírte, escucharte y verte,
              de oírme, verme y escucharme;
              que aunque a matarme te ofreces,                
              no podrás, porque mi vida,
              hecha a prueba de crüeles 2745
              fortunas, es inmortal.
              Ni podrás aunque lo intentes,
              darme la muerte, supuesto                        
              que el dolor no me da muerte
              que, aunque eres valiente tú, 2750
              es el dolor más valiente.
LUIS:           No con razones me venzas
              sino con obras.
MANUEL:                                        Detente.                          
              Sólo hasta pensar si puedo,
              don Luis, satisfacerte. 2755
LUIS:           ¿Qué satisfacciones hay
              si así agraviarme pretendes?
              Si en el cuarto de esa fiera,                  
              por esa puerta que tiene,
              entras, ¿hay satisfacciones 2760
              a tanto agravio?
MANUEL:                                           Mil veces
              rompa esa espada mi pecho,
              don Luis, si eteramente                        
              supe de esta puerta o supe
              que paso a otro cuarto tiene. 2765
LUIS:           Pues, ¿qué haces aquí encerrado
              sin luz?
MANUEL:                              (¿Qué he de responderle?) Aparte
              Un crïado espero.
LUIS:                                                      Cuando                        
              yo te he visto esconder, ¿quieres
              que mientan mis ojos?
MANUEL:                                                    Sí, 2770
              que ellos engaños padecen
              más que otro sentido.
LUIS:                                                          Y cuando
              los ojos mientan, ¿pretendes                
              que también mienta el oído?
MANUEL:         También.
LUIS:                                        ¿Todos al fin mienten? 2775
              ¿Tú solo dices verdad?
              ¡Y eres tú solo el que...!
MANUEL:                                                        Tente.
              Porque aún antes que lo digas            
              que lo imagines y pienses,
              te habré quitado la vida. 2780
              Y ya arrestada la suerte
              primero soy yo.  Perdonen
              de amistad honrosas leyes.                      
              Y pues ya es fuerza reñir,
              riñamos como se debe. 2785
              Parte entre los dos la luz
              que nos alumbre igualmente.
              Cierra después esa puerta                
              por donde entraste imprudente,
              mientras que yo cierro esta otra, 2790
              y agora en el suelo se eche
              la llave para que salga
              el que con la vida quede.                        
LUIS:           Yo cerraré la alacena
              por aquí con un bufete 2795
              porque no puedan abrirla
              por allá cuando lo intenten.

Topa con COSME

COSME:         (Descubrióse la tramoya.) Aparte                  
LUIS:           ¿Quién está aquí?
MANUEL:                                             (Dura suerte     Aparte
              es la mía.)
COSME:                                      No está nadie. 2800
LUIS:           Dime, don Manuel, ¿es éste
              el crïado que esperabas?
MANUEL:         Ya no es tiempo de hablar éste.          
              Yo sé que tengo razón.
              Creed de mí lo quisiereis; 2805
              que con la espada en la mano
              sólo ha de vivir quien vence.
COSME:         ¡Ea, pues, reñid los dos!            
              ¿Qué esperáis?
MANUEL:                                          Mucho me ofendes.
              Si eso presumes de mí, 2810
              pensando estoy que ha de hacerse
              del crïado.  Porque echarle
              es enviar quien lo cuente                        
              y tenerle aquí ventaja
              pues es cierto ha de ponerse 2815
              a mi lado.
COSME:                                      No haré tal
              si es ése el inconveniente.
LUIS:           Puerta tiene aquesa alcoba                      
              y como en ella se cierre,
              quedaremos más iguales. 2820
MANUEL:         Dices bien.  Entra a esconderte.
COSME:         Para que yo riña, haced
              diligencias tan urgentes;                        
              que para que yo no riña
              cuidado excusado es ése. 2825

Vase

MANUEL:         Ya estamos solos los dos.

Riñen

LUIS:           Pues nuestro duelo comience.
MANUEL:         No vi más templado pulso.                

Desguarnécese la espada [de don LUIS]
LUIS:           No vi pujanza más fuerte.
              Sin armas estoy.  Mi espada 2830
              se desarma y desguarnece.
MANUEL:         No es defecto de valor;
              de la Fortuna accidente                          
              sí.  Busca otra espada, pues.
LUIS:           Eres cortés y valiente. 2835
              (Fortuna, ¿qué debo hacer         Aparte
              en una ocasión tan fuerte
              pues cuando el honor me quita,                  
              me da la vida y me vence?
              Yo he de buscar ocasión 2840
              verdadera o aparente
              para que pueda en tal duda
              pensar lo que debe hacerse.)                    
MANUEL:         ¿No vas por la espada?
LUIS:                                                               Sí,
              y como a que venga, esperes. 2845
              Presto volveré con ella.
MANUEL:         Presto o tarde, aquí estoy siempre.
LUIS:           Adiós, don Manuel, que os guarde.        

Vase

MANUEL:         Adiós, que con bien os lleve.
              Cierro la puerta y la llave 2850
              quito porque no se eche
              de ver que está gente aquí.
              ¡Qué confusos pareceres              
              mi pensamiento combaten
              y mi discurso revuelven! 2855
              ¡Que bien predije que había
              puerta que paso la hiciese
              y que era de don Luis dama!                      
              Todo en efecto sucede
              como yo lo imaginé. 2860
              ¿Mas, cuándo desdichas mienten?

Asómase COSME en lo alto

COSME:         ¡Ah, señor, por vida tuya!
              Que lo que solo estuvieres,                      
              me eches allá, porque temo
              que venga a buscarme el duende 2865
              con sus dares y tomares,
              con sus dimes y diretes,
              en un retrete que apenas                        
              se divisan las paredes.
MANUEL:         Yo te abriré, porque estoy 2870
              tan rendido a los desdenes
              del discurso que no hay
              cosa que más me atormente.                

Vanse, y salen don JUAN y doña ÁNGELA con manto y sin chapines

JUAN:           Aquí quedarás en tanto
              que me informe y me aconseje 2875
              de la causa que a estas horas
              te ha sacado de esta suerte
              de casa, porque no quiero                        
              que en tu cuarto, ingrata, entre
              por informarme sin ti 2880
              de lo que a ti te sucede.
              (De don Manuel en el cuarto         Aparte
              la dejo y, por si él viniere,            
              pondré a la puerta un crïado
              que le diga que no entre. 2885

Vase

ÁNGELA:         ¡Ay, infelice de mí!
              Unas a otras suceden
              mis desdichas.  ¡Muerta soy!                

Salen don MANUEL y COSME

COSME:         Salgamos presto.
MANUEL:                                           ¿Qué temes?
COSME:         Que es demonio esta mujer 2890
              y que aun allí no me deje.
MANUEL:         Si ya sabemos quién es,
              y en una puerta un bufete                        
              y en otra la llave está,
              ¿por dónde quieres que entre? 2895
COSME:         Por donde se le antojare.
MANUEL:         Necio estás.
COSME:                                       ¡Jesús mil veces!
MANUEL:         ¿Por qué es eso?
COSME:                                               El verbi gratia  
              encaja aquí lindamente.
MANUEL:         ¿Eres ilusión o sombra, 2900
              mujer, que a matarme vienes?
              Di, ¿cómo has entrado aquí?
ÁNGELA:         ¡Don Manuel!
MANUEL:                                       Di.
ÁNGELA:                                              Escucha, atiende:              

                  Llamó don Luis turbado,
              entró atrevido, reportóse osado, 2905
              prevínose  prudente,
              pensó discreto y resistió valiente.
              Miró la casa, ciego,                      
              recorrióla advertido, hallóte, y luego
              ruido de cuchilladas. 2910
              habló, siendo las lenguas las espadas.
              Yo, viendo que era fuerza
              que dos hombres cerrados, a quien fuerza        
              su valor y su agravio,
              retórico el acero, mudo el labio, 2915
              no acaban de otra suerte
              que con sólo una vida y una muerte,
              sin ser vida ni alma                            
              mi casa dejo, y a la oscura calma
              de la tiniebla fría, 2920
              pálida imagen de la dicha mía
              a caminar empiezo.
              Aquí yerro, aquí caigo, aquí tropiezo,
              y torpes mis sentidos
              prisión hallan de seda mis vestidos. 2925
              Sola, triste y turbada
              llego de mi discurso mal guïada
              al umbral de una esfera                          
              que fue mi cárcel, cuando ser debiera
              mi puerto y mi sagrado. 2930
              Mas, ¿dónde le ha de hallar un desdichado?
              Estaba a sus umbrales
              —¡Cómo eslabona el cielo nuestros males!—
              don Juan, don Juan mi hermano.
              Que ya resisto, ya defiendo en vano 2935
              decir quién soy, supuesto
              que el haberlo callado nos ha puesto
              en riesgo tan extraño.                    
              ¿Quién creerá que el callar me ha hecho daño
              siendo mujer?  Y es cierto, 2940
              siendo mujer, que por callarme he muerto.
              En fin, él esperando
              a esta puerta estaba—¡ay cielo!—cuando    
              yo a sus umbrales llego
              hecha volcán de nieve, alpe de fuego. 2945
              Él a la luz escasa,
              con que la luna mansamente abrasa,
              vio brillar los adornos de mi pecho.            
              No es la primer traición que nos han hecho
Y escuchó de las ropas el ruido. 2950
No es la primera que nos han vendido.
              Pensó que era su dama
              y llegó mariposa de su llama
              para abrasarse en ella
              y hallóme a mí por sombra de su estrella. 2955
              ¿Quién de un galán creyera
              que buscando sus celos conociera,
              tan contrarios los cielos,
              que ya se contentara con sus celos?
              Quiso hablarme y no pudo,                         2960
              que siempre ha sido el sentimiento mudo,
              En fin, en tristes voces
              que mal formadas anegó, veloces
              desde la lengua al labio
              la causa solicita de su agravio.                   2965
              Yo responderle intento
              —ya he dicho como es mudo el sentimiento—
              y, aunque quise no pude,
              que mal al miedo la razón acude.
              Sí, bien busqué colores a mi culpa   2970
              mas cuando anda a buscarse la disculpa
              o tarde o nunca llega;
              mas el delito afirma que lo niega.
              «Ven,» dijo, «hermana fiera,
              de nuestro antiguo honor mancha primera,           2975
              dejaréte encerrada
              donde segura estés y retirada
              hasta que cuerdo y sabio
              de la ocasión me informe de mi agravio.»
              Entré donde los cielos                     2980
              mejoraron con verte mis desvelos.
              Por haberte querido
              fingida sombra de mi casa he sido.
              Por haberte estimado
              sepulcro vivo fui de mi cuidado,                   2985
              porque no te quisiera
              quien el respeto a tu valor perdiera,
              porque no se estimara
              quien su traición dijera cara a cara.
              Mi intento fue el quererte,                       2990
              mi fin amarte, mi temor perderte,
              mi miedo asegurarte,
              mi vida obedecerte, mi alma amarte,
              mi deseo servirte,
              y mi llanto, en efecto, persuadirte               2995
              que mi daño repares,
              que me valgas, me ayudes y me ampares.
MANUEL:         (Hidras parecen las desdichas mías   Aparte
              al renacer de sus cenizas frías.
              ¿Qué haré en tan ciego abismo, 3000
              humano laberinto de mí mismo?
              Hermana es de don Luis cuando creía
              que era dama.  Si tanto, ¡ay Dios!, sentía
              ofendelle en el gusto,
              ¿qué será en el honor?  ¡Tormento injusto! 3005
              Su hermana es.  Si pretendo
              librarla y con mi sangre la defiendo,
              remitiendo a mi acero su disculpa,
              es ya mayor mi culpa,
              pues es decir que he sido                         3010
              traidor y que a su casa he ofendido
              pues en ella me halla.
              Pues querer disculparme con culpalla
              es decir que ella tiene
              la culpa y a mi honor no le conviene.             3015
              Pues, ¿qué es lo que pretendo?
              Si es hacerme traidor, si la defiendo;
              si la dejo, villano;
              si la guardo, mal huésped; inhumano
              si a su hermano la entrego;                       3020
              soy mal amigo; si aguardarla llego;
              ingrato; si la libro, a un noble trato;
              y si la vendo, a un noble amor ingrato.
              Pues de cualquier manera
              mal puesto he de quedar, matando muera.)           3025
              No receles, señora,
              noble soy, y conmigo estás agora.


Llaman dentro

COSME:             Que llaman, señor.
MANUEL:                                                     Don Luis
será, que fue por espada.
Abre, pues.
ÁNGELA:                   ¡Ay, de mí, triste! 3030
Mi hermano es.
MANUEL:                                          No temas nada,
pues mi valor te defiende.
              Ponte luego a mis espaldas.

Sale don LUIS

LUIS:           Ya vuelvo.  Pero, ¿qué miro?
              ¡Traidora!

Amenázala

MANUEL:                                  Tened la espada, 3035
              señor don Luis, yo os he estado
              esperando en esta sala                          
              desde que os fuisteis y aquí,
              sin saber cómo, esta dama  
              entró que es hermana vuestra, 3040
              según dice, que palabra
              os doy como caballero                            
              que no la conozco.  Y basta
              decir que engañado pude,
              sin saber a quien, hablarla. 3045
              Yo la he de poner en salvo
              a riesgo de vida y alma.                        
              De suerte que nuestro duelo,
              que había a puerta cerrada
              de acabarle entre los dos, 3050
              a ser escándalo pasa.
              En habiéndola librado,                    
              yo volveré a la demanda
              de nuestra pendencia.  Y pues,
              en quien sustenta su fama 3055
              espada y honor han sido
              armas de más importancia,                
              dejadme ir vos por honor
              pues yo os dejé ir por espada.
LUIS:           Yo fui por ella, mas sólo 3060
              para volver a postrarla
              a vuestros pies, y cumpliendo                    
              con la obligación pasada
              en que entonces me pusisteis
              pues que me dais nueva causa 3065
              puedo ya reñir de nuevo.
              Esa mujer es mi hermana.                        
              No la ha de llevar ninguno,
              a mis ojos, de su casa
              sin ser su marido.  Así 3070
              si os empeñáis a llevarla,
              con la mano podrá ser,                    
              pues con aquesa palabra
              podéis llevara y volver,
              si queréis, a la demanda. 3075
MANUEL:         Volveré.  Pero advertido
              de tu prudencia y constancia                    
              a sólo echarme a esos pies.
LUIS:           Alza del suelo, levanta.
MANUEL:         Y para cumplir mejor 3080
              con la obligación jurada
              a tu hermana doy la mano.                        

Salen por una puerta BEATRIZ e ISABEL, y por otra don JUAN

JUAN:           Si sólo el padrino falta,
              aquí estoy yo; que viniendo
              a donde dejé a mi hermana 3085
              el oíros me detuvo,
              no salir a las desgracias                        
              como he salido a los gustos.
BEATRIZ:       Y pues con ellos se acaban,
              no se acaban sin terceros. 3090
JUAN:           Pues, ¿tú, Beatriz, en mi casa?
BEATRIZ;       Nunca salí de ella, luego                
              te podré decir la causa.
JUAN:           Logremos esta ocasión
              pues tan a voces nos llama. 3095
COSME:         Gracias a Dios, que ya el duende
              se declaró.  Dime, ¿estaba          
              borracho?
MANUEL:                                   Si no lo estás,
              hoy con Isabel te casas.
COSME:         Para estarlo fuera [de] eso; 3100
              mas no puedo.
ISABEL:                                          ¿Por qué causa?
COSME:         Por no malograr el tiempo;                      
              que en estas cosas se gasta,
              pudiéndolo aprovechar
              en pedir de nuestras faltas 3105
              perdón, humilde el autor
              os le pide a vuestras plantas.                  

FIN DE LA COMEDIA