Mostrando las entradas con la etiqueta MAMET DAVID:BÚFALO AMERICANO. Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas con la etiqueta MAMET DAVID:BÚFALO AMERICANO. Mostrar todas las entradas

sábado, enero 11, 2020

Búfalo americano: David Mamet



 



 

Búfalo Americano

David Mamet 

 


 

Introducción: David Mamet y Búfalo americano

 

David Mamet es uno de los dramaturgos y guionistas más influyentes de Estados Unidos. Ganador del Premio Pulitzer, es conocido por su estilo punzante, rítmico y lleno de interrupciones, a menudo denominado "Mametspeak". Sus diálogos no solo buscan transmitir información, sino retratar la forma real en que la gente habla: con frases inacabadas, repeticiones y un uso estratégico del lenguaje soez como herramienta de poder.

Búfalo americano es la obra que lo consagró. Estrenada en Chicago en 1975, la pieza es una crítica mordaz al sueño americano y al capitalismo voraz. Mamet utiliza a tres delincuentes de poca monta para mostrar que, en el mundo de los negocios (incluso en los ilegales), la lealtad es un estorbo y el lenguaje es un arma de manipulación. La obra destaca por convertir una anécdota mínima —el robo de una moneda— en una tragedia de proporciones existenciales.


Resumen de la obra

La acción se desarrolla íntegramente en la tienda de objetos usados de Donny.

  • Acto I: Donny se siente estafado por un cliente que le compró una moneda de cinco centavos (el "Búfalo americano") por 90 dólares, sospechando que vale mucho más. Junto a Bob, un joven vulnerable que Donny intenta "educar", planean robar la colección de monedas del cliente. Sin embargo, aparece Teach, un amigo de Donny con ínfulas de estratega y temperamento volátil, quien convence a Donny de que Bob no es apto para el trabajo. Teach propone que él y un tal Fletcher hagan el robo.
  • Acto II: Es la noche del robo. Fletcher no aparece y la paranoia empieza a crecer. Bob llega con una moneda de búfalo diciendo que la compró para Donny, pero Teach sospecha que Bob y Fletcher se han aliado para robar al cliente por su cuenta. La tensión estalla en violencia física contra el chico. Al final, se descubre que no hubo tal robo, que Fletcher está hospitalizado de verdad y que Bob mintió sobre haber visto al cliente salir con una maleta. La obra termina con el negocio destrozado y la amarga constatación de que su "negocio" y su "amistad" son solo ilusiones en un mundo en ruinas.

Búfalo americano

 

(Acto I)

 

Toda la obra transcurre en el local de venta de cosas usadas y antigüedades de Donny. El lugar está plagado de cosas que se guardan en los altillos y nunca se usan, como muebles viejos, carteles de bares, platos, vasos, monedas, chucherías.

Personajes:

  • BOB: chico de clase social baja, de 16 años. Amigo de Donny.
  • DONNY: dueño del local. De unos 45 años.
  • TEACH: Amigo de Donny, de unos 45 años.

DONNY: Bueno, ¿qué pasa, Bob?

BOB: Lo siento, Donny.

DONNY: Está bien.

BOB: Lo siento.

DONNY: Está bien, ¿vale?

BOB: A lo mejor aún está adentro...

DONNY: Y si está adentro, ¿entonces qué hacés acá?

BOB: No salió.

DONNY: Me da lo mismo si salió o no. Quedamos en que lo ibas a vigilar, ¿es así o no?

BOB: Fui por la parte de atrás.

DONNY: ¿Por qué?

BOB: Porque no salía por adelante.

DONNY: Perdoname, Bob, pero no me convence. Si querés que hagamos negocios, cuando uno hace un trato hay que cumplirlo; a ver si se te mete en la cabeza.

BOB: Ya lo sé.

DONNY: Eso decís ahora, ya veremos después. Solo te digo una cosa: si lo hacés, lo hacés. Las buenas palabras no me importan. Lo único que pretendo es enseñarte algo.

BOB: Está bien.

DONNY: Mirá a Fletcher, ese es un tipo con las pelotas bien puestas.

BOB: Sí.

DONNY: ¿O miento?

BOB: No.

DONNY: Le importa un carajo. Es un tipo que se hace cargo de las cosas. Lo dejás en cualquier pueblo extraño sin un peso, y para cuando llegue la noche va a ser el dueño del pueblo. Y eso no son palabras, esos son hechos. Anoche el turro ganó 400 pesos.

BOB: ¿Quién más ganó anoche?

DONNY: Ruthie, ella también.

BOB: ¿Y vos?

DONNY: Bien, pero no como Fletch. Él sí que sabe jugar.

BOB: Se las sabe todas.

DONNY: Puta, si no.

BOB: Sí, señor.

DONNY: ¿Nació así?

BOB: ¿Eh?

DONNY: ¿Vos pensás que nació así o aprendió?

BOB: Aprendió.

DONNY: Exacto, no lo olvides. Fletcher y yo aprendimos todo en la calle. Así es el negocio: sentido común, experiencia y talento.

BOB: ¿Como lo del lingote de Ruthie?

DONNY: ¿Qué lingote?

BOB: El que Fletch le sacó.

DONNY: Yo creo que no era suyo.

BOB: ¿No?

DONNY: No era su lingote.

BOB: Bueno, pero ella estaba muy enojada.

DONNY: Es posible. Pero el hecho es que así son los negocios.

BOB: ¿Cómo?

DONNY: A cada uno le importa lo suyo. Una cosa son los negocios y otra la amistad. Debés tener en claro quiénes son tus amigos y cómo te trata cada quién. Lo demás es basura, Bob. Te voy a decir una cosa.

BOB: Dale.

DONNY: Nunca confíes en las apariencias.

BOB: Eso ya lo sé.

DONNY: Porque hay gente en la calle que quiere esto, quiere aquello, y van a hacer lo imposible por conseguirlo. No hay amigos en esa vida.

(Teach llega a la puerta del local) > TEACH: Me cago en Ruthie. Me cago en Ruthie.

DONNY: ¿Desayunamos?

BOB: No tengo hambre.

DONNY: Hay que desayunar.

BOB: No tengo hambre.

TEACH: Me cago en Ruthie. Me cago en Ruthie.

DONNY: Hola, Teach.

TEACH: Me cago en Ruthie.

DONNY: ¿Qué?

TEACH: Me cago en Ruthie. Voy a Riverside a tomar un café, ¿no? Me siento con Grace y Ruthie, ¿no? Yo solo quería un café. Grace y Ruthie estaban terminando de desayunar. Migas y desorden por todas partes. Hablamos de la partida de ayer, me siento con ellas. Digo "hola, hola", agarro un pedazo de tostada del plato de Grace y ella me dice que soy un caradura. ¡Que soy un caradura! ¿Vale dos mangos cada rebanada? Me deberían dar una a mí cada vez que compro café y tabaco, y nunca digo nada. Mierda, cuántas veces que estamos sentados pago yo la cuenta. Y no le doy importancia porque no la tiene. Y no voy presumiendo como un boludo. Lo que pasa es que asumo que estoy con amigos, ¿no? No me olvido de quién es quién, ¿no? Nos damos una mano para lo que falta, para pagar el alquiler, si se pierde en las carreras o si alguien se enferma.

DONNY: Lo que yo te decía.

TEACH: Te digo esto, aunque a mí no me gusta hablar mal de nadie. Solo a esa puta tortillera se le podía ocurrir semejante mierda. Y lo sigo diciendo aunque sé que vos sos amigo.

DONNY: Grace y Ruthie... sí, me caen bien.

TEACH: Y yo me llevo bien con todos, y no voy por ahí quejándome, ¿no? Si le caigo mal a alguien, es su problema. Me llevo bien con todos y no me meto con nadie. Y no quiero que les caiga un piano mientras caminan por la calle. Ojalá que a esas putas del carajo se les convierta en vidrio molido cada medialuna que comieron conmigo. Seguro que al comérselo pensaban: "Mirá un idiota que invita". Estoy tan caliente que no sé qué hago. Pelotudas.

DONNY: Estás enojado.

TEACH: ¡Mierda si no! Estoy muy enojado.

DONNY: Tendrán sus problemas.

TEACH: Yo también tengo mis problemas.

DONNY: No es nada personal, estarían hablando de sus cosas.

TEACH: Que hablen, pero te juro que esta no se las paso. Me tratan como a un boludo; para boludas están ellas. Hay que enseñarle a esta gente... Que se mueran...

DONNY: ¿Un café?

TEACH: No tengo hambre.

DONNY: Voy a mandar a Bob a Riverside.

TEACH: Lugar de mierda.

DONNY: Dale, Teach, ¿qué querés? (A Bob) Para mí uno con leche. Y otro café para Teach.

BOB: ¿Con leche?

TEACH: No.

BOB: ¿Qué?

TEACH: Negro.

DONNY: Y quiero algo para comer. ¿Vos querés una tostada? (A Bob) Traele a Teach unas medialunas.

TEACH: No quiero una medialuna.

DONNY: Traele unas medialunas con dulce de leche.

TEACH: ¡No quiero medialunas!

DONNY: ¿Y qué querés?

TEACH: No quiero nada.

BOB: Dale, comé algo.

DONNY: Te va a hacer bien.

TEACH: Pedí panceta bien hecha, casi quemada, crujiente. Y decile que es para mí porque te van a dar más.

BOB: Bueno.

DONNY: ¿Algo más querés?

TEACH: No.

DONNY: ¿Melón?

TEACH: Nunca como melón, me da cagadera. (A Donny) Decile que no le diga nada a Ruthie.

DONNY: No va a decirle.

TEACH: Tenés razón. (A Bob) Perdoná, Bob.

BOB: No pasa nada.

TEACH: Gracias.

BOB: De nada.

(Sale Bob a comprar café) > DONNY: Y un yogur.

BOB: (Desde afuera) Bueno.

DONNY: No va a decir nada.

TEACH: Qué mierda me importa. Esa puta está podrida hasta la médula, no tiene ni un hueso sano.

DONNY: ¿Cómo terminaste anoche?

TEACH: Eso no tiene nada que ver.

DONNY: Solo preguntaba.

TEACH: Vos estabas ahí. ¿Cómo te fue a vos?

DONNY: No muy bien. Solo ganaron Fletch y Ruthie.

TEACH: Esa puta ganó 200 mangos.

DONNY: Juega bien.

TEACH: Qué va a jugar bien. Es una turra, tramposa y juega como mina. Fletch sí que juega, eso te lo concedo. Pero Ruthie... vos viste cómo juega, siempre con esa puta en el hombro.

DONNY: ¿Grace?

TEACH: Sí.

DONNY: Grace es su compañera.

TEACH: Que sea su compañera, ¿entendés lo que te digo? Estamos jugando y Grace va de un lado al otro siempre buscando algo. Un cenicero, un café... y la gente no va a estar tapando las cartas, no va a estar puteando... Que le den por el culo. Si es su compañera, cuando se acerca yo tapo mis cartas, y el que no lo hace es un pelotudo. La plata es la plata, ¿no? Estamos hablando de cartas. La amistad es una cosa maravillosa y me encanta, siempre te lo digo y vos lo sabés. Pero hay que separar: las mantenemos separadas así nos podemos entender. Es todo lo que digo, ya sé que te gusta Ruthie. Sé que te caen bien las dos, y que a Bob también.

DONNY: Sí, le caen bien.

TEACH: A mí también. No tengo nada en contra de sentarme con ellas. Son cosas que pasan, ya lo sé. Ya sé que perdí plata a las cartas y bla, bla, bla. Lo único que pido, y se lo diría en la cara, es que recuerde quién es quién y que ni ella ni Grace se den esos aires. Lo pasado, pisado. Ahora es ahora, así que a la mierda. ¿No?

(Silencio) > TEACH: ¿Alguna novedad?

DONNY: Ninguna.

TEACH: ¿La misma mierda de siempre?

DONNY: Mmmh.

TEACH: ¿Viste mi sombrero?

DONNY: No. ¿Lo dejaste acá?

TEACH: Sí.

DONNY: ¿No estará en el bar?

TEACH: Lo dejé acá.

DONNY: ¿Lo dejaste acá cuándo?

TEACH: Anoche.

DONNY: Si lo dejaste acá, tendrá que estar acá.

TEACH: ¿Lo viste?

DONNY: No.

TEACH: ¿Vino Fletch?

DONNY: No.

TEACH: ¿Crees que va a venir?

DONNY: Puede ser; con Fletch nunca se sabe. Puede venir por la mañana o desaparecer por diez o quince días y no se sabe dónde se fue. ¿Por qué?

TEACH: Quiero hablar con él.

DONNY: Ruthie puede saber.

TEACH: Esa puta.

DONNY: ¿Tenés algún asunto con Fletch?

TEACH: No, solo hablar.

DONNY: Puede que aparezca.

(Mirando unas monedas que están en el local) > TEACH: ¿Qué son estas?

DONNY: ¿Eso? Cosas de 1933.

TEACH: ¿De la Expo?

DONNY: Sí. Se venden mucho. Se sacaron licencias y se hicieron un montón.

TEACH: ¿Y hay muchas?

DONNY: No te imaginás cuántas. No pasó tanto tiempo, duró como dos años, fue muchísima gente y compraban todo lo que veían para llevárselo de regalo a sus tías de Búfalo.

TEACH: ¿Cuánto cuestan?

DONNY: Están de moda. Unos 15 mangos.

TEACH: No me jodás.

DONNY: Te lo juro.

TEACH: La puta madre, qué montón de mierda.

DONNY: Ajá.

TEACH: Si yo hubiera guardado todo lo que tiré, hoy sería un tipo con mucha guita. Iría a hacer cruceros por Europa. Con todas las cosas que guardaba mi viejo en su escritorio.

DONNY: El mío también.

TEACH: En el sótano, y los juguetes en el patio. ¡Dios mío!

DONNY: No hablemos de eso.

TEACH: No. Mejor no.

(Donny cuenta plata de la caja registradora) > TEACH: ¿Jugamos un póquer?

DONNY: Tal vez después.

TEACH: Bueno... qué día de mierda, clima de mierda. (Mirando la ventana) > DONNY: ¿Va a llover?

TEACH: Eso parece. Bobby, Bobby, Bobby...

(Entra Bob con los pedidos del café) > BOB: (A Teach) Ruthie no está enojada con vos.

TEACH: ¿Cómo sabés?

BOB: Hablé con ella.

TEACH: ¿Hablaste con ella?

BOB: Sí.

TEACH: Te dije que no hablaras.

BOB: Bueno, ella me preguntó.

TEACH: ¿Y qué le dijiste?

BOB: Que estás acá.

DONNY: ¿Qué le dijiste, Bob?

BOB: Que Teach estaba acá. (Saca las cosas de la bolsa) > DONNY: ¿Va a venir para acá?

BOB: No creo. Tenían yogur.

DONNY: Ah, muy bueno. Gracias, Bob.

TEACH: No comas esa mierda.

DONNY: ¿Por qué?

TEACH: Porque es comida de régimen.

DONNY: No es comida de régimen, es yogur.

TEACH: ¿Y eso no es comida de régimen?

DONNY: Existió siempre.

TEACH: ¿El yogur?

DONNY: Sí, hacían chistes en la radio antes de que nacieras.

TEACH: Ajá, bueno, no te va a matar.

DONNY: (A Bob) ¿Dónde está mi café?

BOB: ¿No está ahí adentro? Le dije que lo pusieran ahí.

DONNY: ¿Y dónde está?

BOB: Se olvidaron. Voy de vuelta a buscarlo.

DONNY: ¿No te importa?

BOB: No.

(Bob espera buscando algo)

DONNY: ¿Vas a ir a buscarlo?

BOB: Sí.

DONNY: ¿Necesitás algo?

BOB: ¿Podemos hablar?

(Bob mira a Teach como necesitando hablar en privado)

DONNY: ¿Qué pasa?

BOB: Lo vi.

DONNY: ¿A quién?

BOB: Al tipo.

DONNY: ¿A qué tipo?

BOB: Al tipo.

DONNY: ¿Viste al tipo?

BOB: Sí.

DONNY: ¿Al tipo este?

BOB: Sí.

DONNY: ¿Recién?

BOB: Sí, se está yendo a algún lado.

DONNY: ¿Se va?

BOB: Puso una valija en el auto.

DONNY: ¿Los dos?

BOB: Solo él. Bajó por la escalera con una valija, se metió en el auto y se fue.

DONNY: ¿Cómo estaba vestido?

BOB: Con ropa de viaje.

DONNY: ¿Vés? Así me gusta. ¿Entendés lo que te decía?

BOB: Y llevaba un abrigo.

DONNY: Ahí está...

BOB: De cuero negro.

DONNY: Bien... muy bien.

BOB: Sí, se fue.

(Teach escucha mientras camina por el negocio) > DONNY: (En voz alta) Bob, traeme el café. ¿Dale? ¿Te pediste algo para comer?

BOB: No, nada.

DONNY: Bueno, traeme mi café y traete algo para comer para vos.

BOB: Bueno, está bien.

 

(Sale Bob)

DONNY: ¿Qué tal está la panceta?

TEACH: Mmm, siempre la cagan. Esta vez la cagaron quemándola. (Tira la panceta) Les tenés que estar encima. Como en cualquier negocio. Hay que estar alerta. Como vos.

DONNY: ¿Cómo?

TEACH: El local.

DONNY: ¿Quién lo iba a atender, si no?

TEACH: Tenés que estar vos, es tu tema. ¿No?

DONNY: Ajá.

TEACH: ¿En qué asunto andás con el chico?

DONNY: No es nada.

TEACH: ¿De qué va?

DONNY: Un tipo que estuvimos marcando.

TEACH: ¿Un tipo?

DONNY: Sí.

TEACH: ¿Un tipo?

DONNY: Sí... ¿Qué hora es?

TEACH: Las doce.

DONNY: Mierda... (Va al teléfono apurado)

TEACH: ¿Qué?

DONNY: (Con el tubo en la mano) ¿Estacionaste afuera?

TEACH: Sí.

DONNY: ¿Pusiste moneda?

TEACH: Sí, ya pasó el cepo... (Molesto) Sí, señor, ya pasó. ¿Me vas a decir qué es?

DONNY: ¿Esto?

TEACH: Sí, esto. ¿De qué va?

DONNY: Nada.

TEACH: ¿De qué es? ¿Son joyas?

DONNY: No es nada.

TEACH: Sí. ¿No? ¿Quién soy yo? ¿Qué, soy un policía? Solo quiero hablar. Lo único que te estoy pidiendo es hablar.

DONNY: Ajá.

TEACH: Puedo vivir sin que me lo cuentes.

DONNY: Ajá... Te lo voy a decir.

TEACH: No si no querés.

DONNY: Sí quiero.

TEACH: Eso espero, carajo.

DONNY: Aguantame que tengo que llamar.

TEACH: Está bien. ¿Qué, son joyas?

DONNY: No. (Levanta el teléfono)

TEACH: ¿Qué?

DONNY: Monedas.

TEACH: ¿Monedas?

DONNY: (Al teléfono) Hola, soy Donny Dubrow... Hablamos el otro día. Si yo tuviera algo de eso que le interesa, ¿seguiría interesado?... Esas cosas, viejas... Esta noche, más bien tarde... ¿Qué si son qué? (Se va enojando) Sí, pero no sé a qué viene la pregunta cuando estamos hablando de estos precios... No, si lo entiendo. Ajá, yo creo lo mismo. Está bien. Adiós. (Cuelga) ¡Si será pelotudo!

TEACH: A tipos como esos me gustaría garcharles a la mujer.

DONNY: Eso estaría bien.

TEACH: Pelotudo de mierda.

DONNY: Ni me lo digas.

TEACH: ¿Es un coleccionista?

DONNY: ¿Quién?

TEACH: El del teléfono.

DONNY: Ajá.

TEACH: ¿Y el otro tipo?

DONNY: ¿El que marcamos? También.

TEACH: Vas a afanarle sus monedas y ya tenés comprador...

DONNY: Ese pelotudo.

TEACH: Y qué te importa si es un pelotudo o no. Es negocio.

DONNY: Tenés razón.

TEACH: El de la valija es la víctima.

DONNY: Sí. Vino por acá hace una semana. A mirar. Miró en la vitrina y vio cinco centavos con la cabeza de un búfalo, de mil novecientos algo. Ni sabía que lo tenía. Viene y me pregunta: "¿Cuánto cuesta esta?". Le iba a pedir dos mangos como el idiota que soy, pero algo me dice que me calle y le digo: "Vos decime a mí".

TEACH: Siempre hay que estar atento. Nunca se sabe.

DONNY: Así que el tipo lo piensa un segundo y sigue mirando. (Teach hace una señal para que pare mientras se levanta y va a la ventana) ¿Qué?... ¿Qué?

TEACH: La policía.

DONNY: (Sigue) Entonces el tipo sigue mirando, elige cinco o seis cosas y llega a 8 pesos. Las agarro, las envuelvo en una caja y de repente me ofrece 50 pesos por la moneda.

TEACH: ¡No!

DONNY: Sí. Y entonces le digo, escuchá esto: "Ni de casualidad".

TEACH: ¡Qué pelotas!

DONNY: Una mierda... "Ni de casualidad". Le dije que no. El tipo me dice que 80 es su oferta más alta.

TEACH: ¡Lo sabía!

DONNY: ¡Pará! Entonces yo le digo 95 y quedamos en 90. Se lleva la moneda y deja la caja.

TEACH: ¿Pagó por lo de la caja?

DONNY: No.

TEACH: ¿Y qué moneda era?

DONNY: No sé, una rareza.

TEACH: ¡Noventa pesos por una moneda!

DONNY: Seguro que vale cinco veces más. El tipo viene y me tira 90 pesos como si nada... ¡y una mierda!

TEACH: Y qué carajos, ¡a vos no te costó nada!

DONNY: ¡Ese no es el punto!... Al día siguiente viene de nuevo, recorre todo el local. Mira por acá, mira por allá. Me dice: "Buen día". Y después me cuenta que él es el que me compró el búfalo ayer y que si tengo alguna otra cosa interesante. Así que yo le digo que de momento no tengo nada, y él me dice que me ponga en contacto con él cuando haya algo, y me deja su tarjeta. Se supone que lo tengo que llamar para avisarle si tengo algo. Viene acá como si yo fuese su puto mucamo, se lleva mi moneda y ¿lo tengo que llamar si tengo otra?

TEACH: ¡Lo vas a agarrar!

DONNY: ¡Y no lo dudes! Por eso Bob está vigilando su casa. El tipo vive con una mina, que no sabés lo buena que está.

TEACH: ¿Sí?

DONNY: ¡No sabés! Increíble, toda durita...

TEACH: ¡Qué hijo de puta!

DONNY: Ajá... El otro día, hace una semana, Bob me dijo que saliera a verlos. Iban en bicicleta. La mina tiene un culo que no lo podés creer. Con unas calzas y el asiento que se le metía en el ojete. ¡Hija de puta! Y eso es todo. Lo estamos marcando. Ayer el tipo fue a trabajar en bicicleta, ¿podés creer?

TEACH: ¿Con traje y todo?

DONNY: Yo no lo vi. Bobby lo vio. Y esa es la película. Earl me dio el número de teléfono de un tipo que colecciona monedas. Eso es todo.

TEACH: Te cayó del cielo.

DONNY: Sí.

TEACH: ¿Vas a ir esta noche?

DONNY: Eso parece.

TEACH: ¿Y quién va a entrar?

DONNY: Bobby. (Silencio) Es un buen pibe.

TEACH: Sí, es un gran pibe, sabés que me cae bien.

DONNY: Está haciendo las cosas bien.

TEACH: Se nota, pero te voy a decir una cosa y no creas que es por meterme.

DONNY: ¿Qué?

(Silencio)

TEACH: No mandes al chico.


 

Búfalo americano - Acto II

 

(Se ve a Donny llamando, no contestan)

DONNY: Mierda, mierda, mierda, este idiota.

(Bob aparece en la puerta)

DONNY: ¿Qué hacés acá?

BOB: Tengo que hablar con vos. Necesito plata.

DONNY: ¿Para qué?

BOB: Tengo una moneda.

DONNY: ¿Una moneda?

BOB: Con la cabeza de búfalo.

DONNY: ¿Seguro?

BOB: ¿La querés?

DONNY: ¿A qué viniste, Bob?

BOB: Necesito plata.

DONNY: Dejame verla. Tengo que verla para saber si me interesa.

BOB: ¿No te interesa?

DONNY: Probablemente sí, si es que vale algo.

BOB: Es un búfalo, algo va a valer.

DONNY: Sí, la cuestión es cuánto. Es como todo, cada cosa tiene su precio. Estuviste en el bar.

BOB: Hace un rato.

DONNY: ¿Estaba Fletch?

BOB: No.

DONNY: ¿Y Teach?

BOB: No. Ruthie y Grace pasaron un momento.

DONNY: ¿Y qué mierda me importa?

BOB: Nada. Solo dije que estuvieron. (Pausa) La moneda... puedo decirte cómo es. La fecha.

DONNY: La fecha es lo de menos, decime en qué estado está, eso es lo importante. Si se puede contar el pelo del indio, cosas así. Hay que verlo.

BOB: ¿En el libro?

DONNY: Sí.

BOB: ¿Y así lo sabés?

DONNY: Bueno, no. El libro solamente te da una idea. Nada más. (Mira el reloj) ¡Mierda!

BOB: ¿Qué?

DONNY: ¿Cuánto querés por la moneda?

BOB: Lo que valga.

DONNY: Bueno, está bien, pasá y la miramos.

(Entran)

BOB: En el libro no lo dice.

DONNY: Pero te da una idea, algo que sirve como punto de partida, después podés calcular.

BOB: Ese tipo te dio noventa.

DONNY: ¿Tengo pinta de boludo? Tengo trabajo.

BOB: Hay monedas que lo valen.

DONNY: Son rarezas. ¿Cuánto querés por ella?

BOB: Lo que valga.

DONNY: Dejame verla.

BOB: ¿Para qué?

DONNY: Para mirar en el puto... (Suspira) Dejá, dejá, no me la des.

BOB: Pero si el libro no soluciona nada.

DONNY: Por lo menos te da la idea. El punto de partida, algo. Somos personas, Bob, podemos discutir, negociar... ¿Necesitás dinero?

BOB: ¿Por qué estás acá tan tarde?

DONNY: Vamos a jugar a las cartas.

BOB: ¿Quiénes?

DONNY: Teach, yo y Fletcher.

(Entra Teach)

TEACH: ¿Qué mierda hace este acá?

DONNY: ¿Sabés la hora que es?

TEACH: ¿Y Fletcher?

DONNY: ¿Sabés qué hora es?

TEACH: ¿Llegué tarde?

DONNY: ¡Sí, carajo!

TEACH: Desde que se me rompió el reloj estoy jodido.

DONNY: ¿Ah, sí?

TEACH: Sí.

DONNY: ¿Cuándo se te rompió?

TEACH: Y yo qué sé.

DONNY: ¡Miralo! Solo tenés que mirarlo para saber cuándo se te rompió.

TEACH: No lo tengo.

DONNY: ¿Por qué?

TEACH: Me lo saqué cuando se rompió. ¿Qué querés?

DONNY: ¿Vas por ahí sin reloj?

TEACH: Bueno... sí. ¿Me vas a retar? ¿Es que sos mi papá?

DONNY: Yo te pago y necesito saber dónde estás.

TEACH: No, Don, no me pagás para que haga algo; estamos haciendo algo juntos, que es distinto. Si se me rompió el reloj es asunto mío, lo otro es asunto tuyo y mío. Y también de Fletcher. Estás buscando motivos para que nos peleemos y se vaya todo a la mierda; esa no es manera de hacer negocios. ¿Y quién sabe cuál es la hora exacta? Los idiotas de la radio. Entiendo que estés nervioso.

DONNY: No se trata de estar nervioso.

TEACH: ¿No? ¿No?

DONNY: ¡No!

TEACH: ¡Perfecto! ¿Y te ponés así porque llego tarde? Un retraso de nada. Es normal estar un poco nervioso.

DONNY: Esto no me gusta nada...

TEACH: Que no te guste entonces. A ver, que te quede claro. Yo tengo un trabajo que hacer, vos también... ¡Pero Bobby! ¡No sé qué mierda está haciendo acá!

DONNY: Dejalo en paz.

TEACH: No sé qué carajo...

DONNY: ¡Que lo dejes en paz!

TEACH: ¡Qué está haciendo acá!

BOB: Tengo una moneda.

TEACH: ¡Mirá qué fantástico!

BOB: ¿La querés ver?

TEACH: Sí, a ver, mostramela.

(Bob se la muestra. Mientras, Donny habla por teléfono)

BOB: Me gusta por el dibujo que tiene.

TEACH: Ajá, se parece a algo. (A Donny) ¿Vale algo?

BOB: Todavía no sabemos. Íbamos a mirarlo.

TEACH: ¿Ahora?

BOB: Creo que sí.

(Donny cuelga enojado)

DONNY: ¡Mierda!

TEACH: ¿Dónde está?

DONNY: Y yo qué carajo sé.

TEACH: ¿Dijo que vendría?

DONNY: Sí, que iba a venir, Teach.

BOB: ¿Fletcher?

TEACH: ¿Y dónde está entonces? ¿Y este qué está haciendo acá?

DONNY: Dejalo en paz, ya se va.

TEACH: ¿Se va?

DONNY: Sí.

TEACH: ¿Qué es esto, un juego? Como Fletch no viene, que juegue Bob, que se inyecte algo y que entre. (Silencio tenso) Mierda, perdón, hablé de más. Estoy caliente. Perdón. Todos podemos equivocarnos. Perdoná, Bob. De verdad, perdón.

BOB: Está bien, Teach.

TEACH: Hablaba de motivarse, como en el fútbol. Que te inyectás energía y entrás. (Silencio. A Donny) ¿Qué querés que haga? ¿Qué se la chupe? Ya pedí perdón, ¿qué pasa?

DONNY: Bobby, te veo mañana, ¿sí?

(Donny descuelga el teléfono)

BOB: Necesito plata.

TEACH: ¿Qué?

BOB: Quiero vender mi búfalo.

TEACH: Yo te la compro, ¿cuánto pedís?

BOB: Cincuenta pesos.

TEACH: ¡Pero vos estás mal de la cabeza! Acá tenés cinco y tomatelas.

BOB: Vale más.

TEACH: ¿Y vos qué carajo sabés?

BOB: Vale más.

TEACH: Bueno, te presto los cinco. Quedate la moneda y te los presto. Andá yendo.

(Donny cuelga enojado)

DONNY: ¡Mierda!

BOB: Necesito más.

TEACH: (A Donny) Dale unos pesos.

DONNY: ¿Qué?

TEACH: Dale algo de plata...

DONNY: ¿Por qué?

TEACH: Por la moneda.

DONNY: ¿Le compraste la moneda?

TEACH: Dale algo y que se vaya.

DONNY: ¿Cuánto?

TEACH: ¡Qué sé yo, no me importa cuánto!

DONNY: ¿Y por qué tengo que darle? (Saca la plata)

TEACH: Vos dáselo.

(A Bob)

DONNY: ¿Diez? ¿Está bien? (Le da diez más)

BOB: Vamos a buscarlo después.

DONNY: Bueno, hasta mañana.

BOB: (Saliendo) Deberías hablar con Ruthie.

TEACH: ¿Quién, yo?

BOB: Sí.

TEACH: ¿Por qué?

BOB: Porque sí.

TEACH: Hasta mañana, Bob.

BOB: Adiós, Teach.

TEACH: Adiós.

DONNY: Pendejos.

TEACH: ¿Y Fletcher?

DONNY: Tranquilo, ya va a venir.

TEACH: Debe tener el reloj roto.

DONNY: A lo mejor a él se le rompió de verdad.

TEACH: ¿Querés decir que el mío no? ¿Querés apostar algo? Te apuesto toda la guita que tenés encima contra todo lo que llevo yo encima a que te traigo el reloj roto.

DONNY: (Levanta el tubo) Tranquilizate.

TEACH: ¡Estoy tranquilo, pero estoy caliente!

DONNY: Tranquilizate. (Cuelga) ¡Mierda!

TEACH: Ves lo que pasa.

DONNY: Está solo llegando tarde.

TEACH: ¿Y yo no?

DONNY: Vos llegaste tarde también.

TEACH: Y la puteada que me rajaste.

DONNY: Seguro que él llega tarde por alguna razón.

TEACH: No me importa.

DONNY: Allá vos.

TEACH: ¿Y qué estaba haciendo Bob acá?

DONNY: Ya te lo dijo él. Me quería vender su moneda.

TEACH: ¿De dónde la sacó?

DONNY: Se la habrán dado.

TEACH: ¿Quién?

(Silencio incómodo)

DONNY: No sé.

TEACH: ¿Y Fletch?

DONNY: Ya vendrá.

TEACH: ¿Ya vendrá?

DONNY: Sí.

TEACH: ¿Pero no está acá?

DONNY: No.

(Donny levanta el tubo)

TEACH: ¿Controlaste la casa del tipo?

DONNY: No.

TEACH: Hagámoslo. A ver si el tipo está en su casa. Cortá.

(Donny cuelga)

DONNY: Para qué, Bob lo vio irse con la valija.

TEACH: Para asegurarnos.

DONNY: Bueno, dale.

TEACH: Podemos llamarlo.

DONNY: Llamarlo, sí, sí. No es mala idea.

TEACH: Es planificación... y si contesta...

DONNY: Shhh.

TEACH: Decime qué vas a hacer si contesta. Colgá. (Va a cortar) No, no cuelgues. Ahora sí, colgá. ¡Colgá! (Cuelga) Mira, si contesta, no lo hagas sospechar. Es posible que esté ahí. Así que, si contesta, decís que te equivocaste de número. Es simple. A ver, pasame el teléfono. (Se lo pasa) Dame la tarjeta. ¿Este es el número? ¿221-7834?

DONNY: Sí.

TEACH: Está bien, llamo, pregunto por alguien llamado June y cambio un par de números. Por ejemplo: es el 221-7834 y van a decir que ¡no!, quiero decir el 7843 y es el 7834. Así que decimos: "¿Es el 221-7843?". Y van a decir que no. Y si el tipo está en la casa, aplazamos el tema. (Marca... lo atienden) Eh... hola... quiero hablar... ¿está June?... ¿Es el 221-7843? ¿Es? Me habré equivocado, perdón. (Cuelga) Mierda, a ver, decime el número de nuevo.

DONNY: 221-7834.

TEACH: (Suena una vez) No hay nadie. Ves. Esto es andar con cuidado, chequear y rechequear. ¿Querés rellamar?

DONNY: No.

TEACH: Mirá, Don, me jode que te descuides.

DONNY: ¿Qué querés decir?

TEACH: Sabés lo que quiero decir.

DONNY: No, no sé.

TEACH: Vengo y me encuentro al chico.

DONNY: No sabe nada.

TEACH: ¿No?

DONNY: No.

TEACH: ¿Y qué hacía acá?

DONNY: Para venderme el búfalo.

TEACH: Justo esta noche.

DONNY: Sí.

TEACH: Moneda valiosa.

DONNY: No sabemos...

TEACH: ¿Dónde está Fletcher?

DONNY: No sé. (Donny levanta el tubo y empieza a marcar)

TEACH: ¡No está en su casa, salió!

DONNY: Hola.

TEACH: ¿Está?

DONNY: Soy Donny. ¿Está Fletcher?... Gracias. (Cuelga)

TEACH: Hijo de puta. Habría que romperle el culo a latigazos.

DONNY: Ya va a venir.

TEACH: ¡Y ese puto café! ¡2 pesos por un café para llevar! Qué caraduras. Llevamos 16 años yendo. Eso no es libre mercado. ¿Sabés qué es el libre mercado? El derecho individual de emprender lo que mierda se le cante para sacar un beneficio honrado. ¿Estoy diciendo boludeces acá?

DONNY: No.

TEACH: ¿Me convierte en un comunista?

DONNY: No.

TEACH: Este país se basa en eso.

DONNY: ¿Dormiste la siesta?

TEACH: ¡Siesta, siesta, siesta, a la mierda! ¡No somos unos putos salvajes alrededor de un fuego! (Empieza a calentarse pateando cosas) Por eso me jode Ruthie, me hace calentar. ¡Puta hija de puta! ¿Y los campos de concentración? La gente no iba porque le gustaba. Los llevaban de los pelos, pataleando. ¡Dame el teléfono! (Donny estaba marcando) No está en la casa. Que le den por el culo.

DONNY: Ya va a venir.

TEACH: ¡¿Vos creés?!

DONNY: Sí.

TEACH: Entonces sos un flor de imbécil.

(Donny se enoja)

DONNY: No me putees. ¡No me putees, eh!

TEACH: Perdón... ¿Querés que te agarre de la mano y te pida perdón? ¿Así es como funciona?

DONNY: A mí no me hablás así.

TEACH: Te hablo claro porque te respeto. O rompés culos o te lo rompen a vos, y decirte otra cosa sería mentirte.

DONNY: ¿Y cómo sabés vos tanto de la vida?

TEACH: ¡Porque viví! ¡Y a mi manera!

DONNY: ¿Y eso qué carajo quiere decir?

TEACH: ¿Qué quiere decir?

DONNY: Sí.

TEACH: Nada, nada... Pero tenés que decidirte. Tenés solo esta noche y lo sabe ya demasiada gente. Solo digo, hagámoslo.

DONNY: ¿Quién lo sabe?

TEACH: Vos y yo, Bobby y Fletcher, Earl, el del teléfono, Grace y Ruthie, quizás.

DONNY: Ellas no saben.

TEACH: Quién te dice. Solo te digo que los hechos son los hechos. No podés confiar en las apariencias. No está tan claro lo que está pasando. Mirá lo de Fletch y el lingote.

DONNY: ¿Qué pasó?

TEACH: Que se lo robó a Ruthie.

DONNY: Eso decían.

TEACH: Es un hecho. Y los hechos son hechos. Y tenemos que enfrentar los hechos y actuar en consecuencia. Despabilate, Don, o vas de culo. Te vas a distraer, y cuando te des cuenta, él ya lo va a haber hecho por su cuenta.

DONNY: No sería capaz.

TEACH: ¿Que no? ¡Si es un animal!

DONNY: No tiene la dirección.

TEACH: ¿No la tiene?

DONNY: No.

TEACH: Lo mejor sería ir para allá.

DONNY: Hicimos un trato con él.

TEACH: ¿Con Fletcher?

DONNY: Sí.

TEACH: Teníamos un trato con Bobby.

DONNY: ¿Qué querés decir con eso?

TEACH: Nada.

DONNY: ¿Nada?

TEACH: Nada.

DONNY: ¿Qué querés decir?

TEACH: No quiero decir nada.

DONNY: ¿No dijiste...?

TEACH: No.

DONNY: Sos un idiota.

TEACH: ¿Lo soy?

DONNY: Sí.

TEACH: ¿Porque tengo huevos para enfrentar los hechos? A veces me asustas, Don.

DONNY: ¿Ah, sí?

TEACH: No quiero darle más vueltas a esto, hablaremos cuando hayamos acabado. Hay trabajo que hacer. ¿Por qué no nos vamos?

DONNY: ¿Vamos a esperarlo?

TEACH: ¿A Fletcher?

DONNY: Sí.

TEACH: ¿Por qué?

DONNY: Por muchas cosas.

TEACH: Decime una, una buena razón de por qué estamos acá sentados... y me callo, no digo una palabra más. Te escucho, dale...

DONNY: Él sabe cómo entrar.

TEACH: Buenas noches, Don.

DONNY: ¿A dónde vas?

TEACH: A mi casa.

DONNY: ¿A tu casa por qué?

TEACH: Porque me estás cagando.

(Teach hace que sale y mira a ver si lo buscan. Donny sale a buscarlo)

DONNY: Esperá, ¿por qué te estoy cagando?

TEACH: No importa.

DONNY: Me pediste una razón.

TEACH: Estás haciendo el ridículo.

DONNY: Respondeme.

TEACH: ¿A qué?

DONNY: Fletch sabe cómo entrar.

TEACH: Entrar... ¿esa es la razón?

DONNY: Sí.

TEACH: Pero ¿acaso vive en un tanque?... ¡Entrar! Se rompe una ventana, en el peor de los casos se tira la puerta de atrás de una patada. ¿Qué creés que es esto? ¿La Edad Media?

(Donny entra, lo deja hablando solo. Teach toca bocina hasta que Donny vuelve a salir, patea el auto)

DONNY: Y si tiene una caja fuerte...

TEACH: No hay problema.

DONNY: ¿Por qué?

TEACH: Todo lo que hay que hacer es encontrar la combinación.

DONNY: ¿Ah, sí?

TEACH: Sí.

DONNY: ¿Cómo?

TEACH: Está anotada.

DONNY: Ahhh, anotada.

TEACH: SÍ.

DONNY: ¿Y si no la tiene?

TEACH: Está anotada. La tiene que tener anotada por si se la olvida.

DONNY: ¿Y si no se la olvida?

TEACH: Se la puede olvidar, todo se olvida. Es un ser humano: si no se la olvida, la lleva anotada... ¿sabés por qué?

DONNY: ¿Por qué?

TEACH: Porque se la PUEDE olvidar... por eso tiene que anotarla. No porque sea un tarado incapaz de acordarse de la combinación de su caja. Por si acaso, en una de esas casualidades se le llegara a olvidar, no tiene más remedio que anotarla. Es sentido común. ¿De qué le sirve la caja fuerte si cada vez que quiere agarrar algo tiene que escribirle al fabricante?

DONNY: ¿Al fabricante?

TEACH: A quien sea. Yo voy a encontrar la combinación en menos de 15 min. Tampoco hay tantos lugares donde puede estar. El hombre es un animal de costumbres, y las costumbres no se cambian de un día para el otro. El ser humano es así, si hace algo es porque tiene una buena razón. Mirá, Don: cuando te quieras acordar de algo y no lo anotás... ¿dónde lo anotás?

DONNY: En la billetera.

TEACH: Exacto.

DONNY: ¿Y si no la tiene anotada?

TEACH: La tiene anotada.

DONNY: No digo que no, pero vamos a pensar en otro caso, no sé, imaginate otro tipo de persona.

TEACH: Te refieres a una persona... que no la haya anotado.

DONNY: Sí, eso.

TEACH: Bueno, eso cambia las cosas, ¿no?

DONNY: Sí.

TEACH: El caso es distinto. Un tipo que no anota la combinación de la caja fuerte.

(Pausa)

TEACH: ¿Don?

DONNY: SÍ.

TEACH: ¿Cómo sabés que no la tiene anotada?

DONNY: Bueno, es, eh, una hipótesis.

TEACH: Entonces no es un hecho. ¿Ves lo que te digo? Yo puedo sentarme acá y decir esto y lo otro, puedo decir todas las estupideces que vos quieras. Lo único que no me podés decir es que no la tiene anotada. Decime que no la podés encontrar, cosa que es natural si no sabés buscar. Solo te pido un poco de confianza.

DONNY: No sé... no lo veo claro.

(Donny entra, Teach lo sigue)

TEACH: ¿Qué no ves claro? Andá a cagar. Todo el día... Grace y Ruthie... ¿Qué hago acá tratando de convencerte? ¿Qué estoy haciendo acá rebajándome, suplicándote para que defiendas tus propios intereses? Es increíble, si alguien me lo llega a decir seguro que lo habría mandado a la mierda. Yo no vengo acá a arrastrarme, yo no soy Fletch. No, no, no, no, y doy gracias a Dios que no soy. Todo el día escuchando lo mismo... "que bien juega a las cartas". ¡Y el tipo es un tramposo, Don! Hace trampas, sí, Fletcher, el tipo que estás esperando.

DONNY: ¿Hace trampa?

TEACH: SÍ.

DONNY: ¿Cómo lo sabés? Sos un envidioso, decís que hace trampa... ¿lo viste? ¿Lo viste hacer trampa, eso decís?

TEACH: El cornudo siempre es el último en enterarse.

DONNY: Basta, esto se acabó, no se habla más.

TEACH: Vivís en otro mundo, Don...

DONNY: Ah, ¿Fletch hace trampa?

TEACH: SÍ.

DONNY: No te creo.

TEACH: No soportás la verdad.

DONNY: No, yo también juego con él.

TEACH: Y no te enterás de nada.

DONNY: Lo dejo solo acá, podría robarme cuando quisiera. No me jodás, no me vengas con cuentos que no quiero escuchar.

TEACH: No hay más que hablar entonces.

DONNY: No.

TEACH: Pensá un poco, Donny. Anoche, en una sola mano, perdiste más de 200 en una jugada. Tenías escalera servida, yo me fui, ¿y él qué tenía? ¿Eh?

DONNY: ... Tenía color.

TEACH: Sí, muy bien, ¿cuántas pidió?

DONNY: ¿Qué?

TEACH: ¡Que cuántas pidió!

DONNY: Una.

TEACH: No. Dos, Don. Él pidió dos cartas.

DONNY: Sí, pidió dos.

TEACH: Pidió dos y vos servido. Vos abriste a 30. Él pidió dos y sacó un color. Y se le cayó la puta cerveza.

DONNY: Sí.

TEACH: Ahhhhhh... ¿Te acordás de eso?

DONNY: SÍ.

TEACH: Miramos al suelo.

DONNY: Sí.

TEACH: Seguimos jugando, él sale con un color después de haber pedido dos. Vos no sos tonto, Don, estabas seguro de ganar y no te equivocabas.

DONNY: Podría ser.

TEACH: Donny.

DONNY: ¿Qué?

TEACH: Ay, Donny, Donny, Donny. Mostró cinco corazones y había un rey.

DONNY: Sí.

TEACH: Te juro por Dios que cuando yo me fui, cuando vos me echaste, yo tenía un rey de corazones.

DONNY: ¿Y no dijiste nada?

TEACH: No.

DONNY: ¿Por qué?

TEACH: ¿Seguro que no sabe la dirección?

DONNY: Ya te dije que no. ¡Lo viste haciendo trampa y no dijiste nada!

TEACH: No es mi problema. No voy buscando peleas, tampoco soy tu niñera. Enfrentá los hechos, Don.

DONNY: No puedo creerlo, Teach.

TEACH: La amistad es maravillosa...

DONNY: Y no dijiste nada.

TEACH: Lo digo ahora.

DONNY: Lo ves haciendo trampa y te callás la boca.

TEACH: Ay, Don, Don, entiendo tu decepción. De pronto te das cuenta de que el tipo es un tramposo.

DONNY: Porque vos lo decís.

TEACH: SÍ, porque yo lo digo, sí. Lo tengo que decir yo, si soy el que está hablando. Y me molesta que pienses que te estoy mintiendo. Puta carajo, abrí los ojos, despertate, vamos. No soy yo el tramposo, no tenés que enojarte conmigo. ¿Quién te engañó? ¿Quién no vino?

DONNY: Ruth sabe esto.

TEACH: Con quién pensás que hace equipo esa zorra.

DONNY: ¿Sí?

TEACH: Sí, Don, sí. Sabés cuánto sacaron.

DONNY: Sí.

TEACH: Bueno, a lo mejor me equivoco...

DONNY: No me jodás, Teach.

TEACH: Yo no jodo a mis amigos, no jodo a mis socios. Soy un hombre de negocios y estoy acá para hacer negocios. Cuándo vas a abrir los ojos: el chico viene y trae una moneda igual a la tuya. El tipo que esperás no viene, no sabemos dónde está. Algo pasa, a alguien le limpiaron la casa. Fletcher no aparece. Muy bien, digamos que yo no sé por qué, vos tampoco. Lo que sí sé es que estamos mejor así. Mucho mejor, Don. ¿Qué hora es?

DONNY: Las 12.

TEACH: Yo me voy para allá. Decime la dirección.

(A Teach se le cae un arma)

DONNY: ¿Qué es eso?

TEACH: ¿El qué?

DONNY: Eso.

TEACH: ¿Esta pistola?

DONNY: Sí.

TEACH: ¿Tú qué crees que es?

DONNY: Una pistola.

TEACH: Es una pistola.

DONNY: NO me gusta.

TEACH: No la mires.

DONNY: Hablo en serio.

TEACH: Yo también.

DONNY: No la necesitamos, Teach.

TEACH: Eso espero.

DONNY: Decime, ¿para qué la necesitamos?

TEACH: No importa si la necesitamos o no; a mí me tranquiliza, me siento más relajado. ¿Y si ocurre algo inevitable? Dios no lo permita, es él o nosotros.

DONNY: ¿Quién?

TEACH: El tipo. Te digo, el tipo o quien sea entra con un cuchillo, uno de esos que usan los carniceros... ¿Cómo se llaman? Los que cuelgan en los imanes, esos de los tableros, con dos líneas de imán y ¡paf!, alguien se está muriendo desangrado. Solo eso. Por muy preparado que vayas no sirve si te sale un loco de mierda que piensa que estás invadiendo su propiedad privada. Hay mucho loco suelto, vos sabés: policías, destripadores.

DONNY: No me gusta la pistola.

TEACH: Yo sin ella no voy.

DONNY: ¿Para qué?

TEACH: Para protegerme a mí y a mi compañero. Protección disuasoria. ¡Vamos acá a la esquina, no jodás!

DONNY: ¡No la llevamos!

TEACH: En esto no puedo ceder. Tengo que llevarla. Las cosas son así.

DONNY: ¿Por qué?

TEACH: Así es la vida. (Mira por la ventana) Esperá un momento.

DONNY: ¿Es Fletcher?

TEACH: Unos canas... Estos no son ningunos boludos. Pistolas, cachiporras, mazas, cuchillos y sabe Dios qué más llevan encima. A la mínima, sin darte cuenta, todo el mundo está en el piso y ellos se están baleando.

(Se escucha que tocan la puerta)

TEACH: ¡Agachate! ¡Apagá la luz! (Sale corriendo a esconderse)

DONNY: Voy a ver quién es.

TEACH: ¡No contestes!

(Desde afuera, Bob)

BOB: ¡Donny!

DONNY: Es Bobby.

TEACH: Ya lo sé... que no entre.

BOB: ¡Donny!

DONNY: Sabe que estamos.

BOB: Tengo que hablarte.

(Abre la puerta)

DONNY: ¿Qué pasa?

BOB: ¿Puedo pasar?

TEACH: A ver, ¿qué querés? Sabés que tenemos cosas que hacer y no te necesitamos. ¿Qué querés?

BOB: Tengo que hablar con Donny.

TEACH: No tenés que hacer nada. Nada que nosotros no te digamos que tenés que hacer.

BOB: (A Donny) ¿Puedo hablarte?... Vengo del bar... Grace y Ruthie. Está en el hospital... Fletch.

TEACH: ¿Qué pasó?

BOB: Lo fajaron.

TEACH: Qué mentiroso de mierda que sos.

DONNY: ¿Lo fajaron?

BOB: Sí... Grace acaba de llegar. Le rompieron la mandíbula.

TEACH: Le rompieron la mandíbula.

BOB: Se la rompieron.

TEACH: ¿Qué te parece, Don? Fletch está en el Clínico con una aguja en el brazo.

BOB: Sí.

TEACH: ¿Qué te parece? ¿Y vos le creés? Es lo que yo te decía esta tarde...

BOB: Le rompieron la mandíbula.

TEACH: Le rompieron la mandíbula.

DONNY: ¿Cuándo fue?

BOB: Hace un rato.

DONNY: Hace un rato, ¿eh?

TEACH: ¿Qué decís, Don?

BOB: Vamos a verlo mañana.

DONNY: ¿Hay visitas en la mañana?

BOB: Supongo que sí.

TEACH: Gracias por venir, hiciste muy bien en venir. ¿No, Donny? Te debemos una.

BOB: ¿Por qué?

TEACH: Por venir.

BOB: ¿Qué me deben?

DONNY: No sabe. Dice que te debemos algo, pero todavía no sabe qué.

BOB: ¡Gracias, Teach!

TEACH: Está bien, Bob. De nada, quedate un rato.

BOB: Está bien, un rato nomás.

TEACH: ¿Por qué, estás ocupado?

BOB: Tengo algunas cosas que hacer...

TEACH: ¿Tenés una chica?

BOB: (Riendo) No...

TEACH: ¿Qué entonces?

BOB: Negocios.

(Teach mira a Donny)

DONNY: ¿A dónde lo llevaron, Bob?

BOB: Al Clínico.

DONNY: Las visitas son por la tarde.

BOB: Vamos a la tarde... bueno, ahora me voy.

TEACH: Un momento. Creo que te tenemos que recompensar por venir hasta acá.

BOB: Está todo bien, dejalo. Nos vemos. (Yéndose, Teach lo frena)

DONNY: Bobby, vení para acá.

BOB: ¿Qué, Donny? (Se le acerca y Donny lo hace sentar)

DONNY: ¿Qué está pasando acá, Bobby?

BOB: ¿Acá?

DONNY: Sí.

BOB: Nada.

DONNY: Te pregunto qué pasa, Bob.

BOB: No lo sé.

DONNY: ¿De dónde sacaste la moneda?

BOB: ¿Qué moneda?

DONNY: La moneda que vos sabés.

BOB: Me la dio un tipo.

DONNY: ¿Quién?

BOB: Uno que conocí en el centro.

TEACH: ¿Cómo estaba vestido?

BOB: Común.

DONNY: ¿Cómo se la sacaste?

BOB: Hablando.

DONNY: ¿Sabés una cosa? Estás incómodo.

BOB: Estoy llegando tarde.

DONNY: Son las doce, ¿a qué llegás tarde?

BOB: A nada.

DONNY: Dios mío. Me estás cagando.

BOB: No.

DONNY: Bobby...

BOB: No te estoy cagando, Donny.

DONNY: ¿Dónde está Fletcher?

BOB: En el Clínico.

(Donny levanta el teléfono)

DONNY: Hospital Clínico, por favor...

(Mientras está esperando)

BOB: Creo...

DONNY: ¿Qué?

BOB: A lo mejor no está ahí.

DONNY: (A la operadora) Gracias. (Cuelga) ¿Y ahora qué?

BOB: Puede que no esté ahí.

DONNY: Dijiste que estaba ahí.

BOB: Sí, ya sé... dije. No sé muy bien... Ruthie dijo. No me acuerdo muy bien.

TEACH: ¿Ruthie?

BOB: Por eso dije el Clínico.

DONNY: ¿Por qué?

BOB: Se me ocurrió.

(Donny marca al Clínico)

DONNY: Hola, busco a un internado llamado Fletcher Post... Gracias... (A Bob) Está mirando a ver si está... (A la operadora) ¿No?

BOB: Te dije.

DONNY: (A la operadora) ¿Está segura?... Gracias. (Cuelga, grave) No está ahí.

BOB: Ya te lo dije.

TEACH: ¿Qué te dije, Don?

DONNY: (A Bob) ¿Dónde está?

BOB: En algún otro lugar.

DONNY: Esto me está sacando, Bobby.

BOB: ¡Le rompieron la mandíbula!

(Teach se ríe)

DONNY: ¿Quién?

BOB: ¡Unos hispanos, no sé!... (A Teach) De verdad.

DONNY: ¿De quién estás hablando?

TEACH: Bob... ¿de qué gente estás hablando?

BOB: Le rompieron la mandíbula.

TEACH: ¿Así, de repente, le rompieron la mandíbula?

BOB: No sabían que era él.

TEACH: ¿No?

BOB: No, Teach.

TEACH: ¿Y quién entonces le pega por accidente? ¿Grace y Ruthie?

BOB: Ellas no harían eso.

TEACH: No dije que lo harían.

BOB: (A Donny) ¿Qué está diciendo Donny?

(Silencio hostigante)

TEACH: Bob... Bob, ¿qué estoy diciendo?

DONNY: ¿Dónde está Fletcher, Bobby?

BOB: En el hospital.

TEACH: ¿Y qué más?

BOB: Es lo único que sé, Teach.

TEACH: No te pasés de vivo conmigo, pendejo de mierda. Estuve todo el día chivando como un loco y no va a venir un pendejo como vos a tomarnos el pelo, jodiendo con las putas de Grace y Ruthie, y venís acá... Solo queremos respuestas. ¿Entendés?... ¡¿Que si entendés te digo?!

DONNY: Mejor contestale.

BOB: Entiendo.

TEACH: Que quede claro, acá la lealtad no cuenta ni para una mierda, ¡en una situación así, no! No sé en la que estás ni me importa. Pero con nosotros vení limpio.

BOB: Debe estar en otro hospital.

TEACH: ¿En cuál?

BOB: En cualquier otro.

DONNY: ¿Y por qué dijiste el Clínico?

BOB: Solo se me ocurrió, Don.

TEACH: Está bien, Bob. Nos vas a decir ahora mismo, por tu propia protección, qué está pasando acá, qué se está armando, dónde está Fletcher. Todo lo que sepas.

(Silencio)

DONNY: No puedo creer esto.

BOB: No sé nada.

TEACH: No sabés nada, ¿no?

BOB: No.

DONNY: Bob, decile lo que sepas.

BOB: No sé, Donny. Grace y Ruthie me dijeron...

(En ese momento Teach toma el teléfono y con toda fuerza golpea con la base en la cabeza a Bob. Este cae seco, después de un momento se levanta aturdido, como con una conmoción cerebral; le sangra el oído)

TEACH: ¡Grace y Ruthie una mierda! Pendejo de mierda, con nosotros no se jode. Mirá que te pateo la cabeza y me importa una mierda. ¡Imbécil!

(Donny se acerca a la ventana para ver si viene la policía; a Bob se lo ve aturdido)

TEACH: No me importa una mierda. Venirme con esas historias a mí: gente imaginaria en hospitales. ¡Maricón de mierda!

BOB: Donny...

DONNY: Vos te lo buscaste.

TEACH: Quería hacernos salir, andá a saber a qué.

BOB: Está en el hospital.

(Empieza a sonar el teléfono)

DONNY: ¿Qué hospital?

BOB: No lo sé.

(Donny se levanta a atender el teléfono)

TEACH: ¡No me fallés ahora, Don! No me fallés.

DONNY: Bob...

BOB: ¿Sí?

DONNY: ¿Entendés lo que pasa? No queremos pegarte. Pero venís acá, sabiendo lo que pasa...

BOB: Me sangra el oído... me sale sangre.

(Sigue sonando el teléfono)

DONNY: Mierda.

(Donny atiende) ¿Qué?... ¡¿Qué mierda querés?!

TEACH: ¿Quién es? ¿Es el tipo?

DONNY: Es Ruthie... Ah, ¿sí?... Ya nos dijeron todo, Ruth... Bobby... Sí, vamos a ir. (Cambia la expresión) Creí que estaba en el Clínico... Bobby... Sí, bien. Vamos a ir entonces, Ruth... No lo íbamos a ver a un hospital que no es... Bobby no está... Está bien. (Corta y marca un número nuevo) Sí, por Fletcher Post, lo acaban de internar... quería saber cómo está y cuándo lo podíamos ir a ver... Gracias...

TEACH: ¿Qué?

DONNY: Está mirando... (Pausa) ¿Sí?... ¿Sí? Sí... Muy amable. (Corta)

TEACH: ¿Qué? ¿Está ahí?

DONNY: Sí.

TEACH: ¿Y no nos van a dejar hablar con él?

DONNY: Tiene la mandíbula rota...

BOB: Me siento mal.

DONNY: Bob...

TEACH: Nunca me sentí demasiado bien con esto; digo, la cagamos, no pudimos hacer el trabajo, estamos jodidos.

DONNY: Te voy a llevar al hospital. (Empieza a levantar a Bob y lo lleva al sillón)

TEACH: Sí, te vamos a llevar al hospital para que te vean. No es nada.

DONNY: Bobby, te caíste por la escalera, te lastimaste el oído. ¿Entendés? Dame tu nombre completo, Bob.

TEACH: (Empieza a llover) Lluvia de mierda.

DONNY: Tomá esto. (Le empieza a dar plata) Para lo que quieras en el hospital.

BOB: (Se levanta y se bambolea, Donny va a sostenerlo) No quiero ir al hospital. No quiero.

DONNY: Tenés que ir.

BOB: ¿Por qué?

TEACH: Porque estás jodido, por eso.

BOB: ¿Quién va a hacer el trabajo?

TEACH: ¡Callate la boca y te vas al hospital!

DONNY: No vamos a hacer el trabajo esta noche.

BOB: Lo vamos a hacer otro día...

DONNY: Sí.

TEACH: Él no va a hacer ningún trabajo.

DONNY: Callate.

TEACH: ¡Dije que él no va a hacer ningún trabajo!

DONNY: Ya está.

TEACH: ¡¿Qué?!

DONNY: ¡Dije que se terminó!

TEACH: No, no se terminó. Él no va a hacer el trabajo...

DONNY: Dejá al pendejo en paz...

TEACH: Si te gustan los chicos, andá y tené alguno; no soy tu mujer. No me importa un huevo. Lo que quiero saber es de dónde sacó la moneda.

BOB: ¿Qué?

TEACH: ¡De dónde mierda sacó esa moneda, viniendo acá pidiendo 50 mangos! ¿De dónde?

BOB: Llévenme al hospital.

TEACH: ¿De dónde la sacaste? (A Donny) ¡Mirá esto!

BOB: La compré.

TEACH: Drogadicto hijo de puta.

DONNY: (Mientras le limpia la sangre a Bob) Callate.

TEACH: ¿Así que compraste la moneda? ¡¿Dónde?!

BOB: En una casa de monedas.

TEACH: ¿En una casa de monedas?

DONNY: Traé el auto.

TEACH: ¿Cuánto la pagaste? Eh, ¿cuánto la pagaste?

BOB: Cincuenta.

DONNY: ¡Andá a traer tu puto auto!

TEACH: ¿La comprás a cincuenta dólares y la traés acá? ¿Por qué harías una cosa así?

BOB: Por Donny.

TEACH: Me enfermás.

DONNY: Bob, te vamos a sacar de acá.

TEACH: ¡Estoy harto!

DONNY: ¿Podés caminar?... Traé el auto.

TEACH: No soy tu negro, no soy tu mujer.

DONNY: Ya tuve demasiado de vos hoy.

TEACH: ¿Ah, sí?

DONNY: La cagaste bien fea.

TEACH: ¿Yo la cagué?

DONNY: Sí, y muy feo.

BOB: Me pegó.

DONNY: Ya sé, Bob.

TEACH: Sí, le pegué por su propio bien, por el bien de todos.

DONNY: (Se le acerca a Teach) Andate de acá.

TEACH: ¿Me estás echando? ¿Y ahora vos me echás a mí? (Bob se cae al piso y Donny lo va a ayudar) Hago esto por vos. ¡¿Querés que rompa todo este lugar?! ¡Dice que la compró en una casa de monedas!

DONNY: No me importa. Me da lo mismo.

TEACH: ¡Qué falso de mierda que sos! Un pelotudo, siempre cagando a los amigos. Puto, no tenés amigos; con razón el pendejo está siempre acá.

DONNY: ¡Callate la boca!

TEACH: Te juntás con drogadictos, todos se te cagan de risa.

DONNY: ¡Andate de acá!

TEACH: No me voy.

DONNY: ¡Andate de acá!

TEACH: No me voy a ningún lado, quiero mi parte de esto.

DONNY: No te voy a dar una mierda, pedazo de pelotudo.

TEACH: Vos comprás a tus amigos.

DONNY: ¿Amigos? Yo te voy a dar amigos, pelotudo... (Lo empieza a perseguir)

TEACH: No te me acerques.

DONNY: Lo único que hacés es joder las cosas. Venís acá, echás veneno a todo, a todos. Me llenás la cabeza a mí.

BOB: Donny...

TEACH: Vivo entre gente loca.

DONNY: ¡Todos estos años! ¡Todos estos putos años, carajo!

BOB: ¡Donny!

DONNY: Hacés que la vida sea una mierda.

BOB: ¡Donny!

(Llega justo al punto en que Donny le está por pegar a Teach)

DONNY: ¿Qué?

BOB: ¡Lo perdí!

DONNY: ¿Qué?

BOB: ¡Lo perdí!

(Donny deja a Teach y se acerca a Bob)

DONNY: ¿Qué?

BOB: ¡Lo perdí!

DONNY: ¿A quién?

BOB: Al tipo.

DONNY: ¿A qué tipo?

BOB: Al tipo de esta mañana.

DONNY: ¿A qué tipo?

BOB: Al de la valija.

DONNY: ¿Lo perdiste?

BOB: Soy un pelotudo.

TEACH: ¿Qué dice?

DONNY: ¿Me estás diciendo que me mentiste?

TEACH: ¿Qué está diciendo?

DONNY: ¿Me estás diciendo que me mentiste?

TEACH: ¿Qué dice?

DONNY: ¿Me estás diciendo que no lo viste con la valija? ¿No lo viste?

TEACH: ¿Dice que mintió? ¿Está diciendo que no vio al tipo cuando se fue y yo estaba acá? ¿Lo viste o no con la valija? (Se empieza a poner violento, agarra el fierro de los cerdos) ¡¿Lo viste?! (Empieza a romper todo) ¡Vida de mierda! ¡Me cago en todo el mundo! ¡No hay vergüenza! ¡No hay decencia! ¡El mundo es una mentira! ¡No hay amistad! ¡Todo es una mierda! ¡Todo es una puta mierda! (Se va calmando)

DONNY: Calmate un poco, Walt.

TEACH: Vivimos como cavernícolas.

DONNY: Sentate.

TEACH: (Se calma un poco) Me las jugué todas por vos. No sabés por las que pasé. Puse las pelotas en la sierra por vos. Empeñé mi reloj. (Le muestra la muñeca y la pistola) Salgo ahí afuera, salgo todos los días... y no hay nada afuera. Me estoy muriendo.

DONNY: ¿Estás bien?

TEACH: ¿Qué?

DONNY: ¿Estás bien?

TEACH: Qué mierda voy a saber.

DONNY: Me extenuás, Walt. Necesito descansar.

TEACH: ¡Qué día de mierda!

DONNY: Todo está dado vuelta. Me hiciste mierda el negocio.

TEACH: ¿Estás enojado conmigo?

DONNY: ¿Qué?

TEACH: ¿Estás enojado conmigo? ¿Sí?

DONNY: Bob...

TEACH: ¿Tenés un sombrero? ¿Un pedazo de papel? (Agarra una bolsa del tacho, se la pone en la cabeza) Está bien.

DONNY: ¿Bob?

TEACH: ¿Está bien?

BOB: ¿Qué?

DONNY: Vamos. Te vamos a llevar al hospital.

TEACH: Parezco un maricón.

DONNY: Andá a buscar el auto.

TEACH: ¿Podés sacarlo a la puerta?

DONNY: Sí.

TEACH: Voy a buscar el auto. (Abre la puerta)

DONNY: Tocá la bocina.

TEACH: Sí... toco la bocina.

DONNY: Levantate, Bob... Bob, perdoname.

BOB: ¿Qué?

DONNY: Que me perdones.

BOB: La cagué.

DONNY: No, estuviste muy bien.

BOB: No.

DONNY: Estuviste bien.

BOB: Gracias.

DONNY: De nada.

TEACH: Qué día de mierda, ¿eh?

DONNY: Sí.

TEACH: Tenés que limpiar este lugar.

DONNY: Sí.

TEACH: Bien... (Sale)

(Silencio. Quedan Bob y Donny sentados en el sillón. El negocio queda todo destrozado. Suena la bocina. Cae el telón)

Fin


 

Formulario de contacto

Nombre

Correo electrónico *

Mensaje *

Seguidores