Mostrando las entradas con la etiqueta The Interludes of Dame Sortilege & Company (Eight interludes eight) By Ben Gavarre. Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas con la etiqueta The Interludes of Dame Sortilege & Company (Eight interludes eight) By Ben Gavarre. Mostrar todas las entradas

jueves, octubre 16, 2025

The Interludes of Dame Sortilege & Company (Eight interludes eight) By Ben Gavarre

 

 






















The Interludes of Dame Sortilege & Company

 

(Eight interludes eight)

 

By Ben Gavarre

 


This work has been published for free and open dissemination, although all intellectual property rights are reserved. Public use of this work requires permission from the author and for permission contact bengavarre@gmail.com or gavarreunam@gmail.com (Reg. Prop. Int. Expte. Inbox)

 
























Interlude the First: 


Of Charity and the Madwoman’s Piss


 

  • Players: THE MADWOMAN, THE POCKMARKED MAN, FRIAR LAMBERT.
  • Scene: A dusty street corner.

(Enter FRIAR LAMBERT, sweating under the weight of a statue).


FRIAR LAMBERT: Peace be with you, good sirs! I come to ask your help for the forsaken. An alms for Saint Roch, that he may keep the plague from you!

POCKMARKED MAN: (Opening one eye). Thou art lost, your honour. We have not enough for a sip of wine, and you come begging for others.

MADWOMAN: (Leaping up). Alms? From us? Zounds, what impudence! Dost thou not see this is our corner, our place of business? Thou art invading my jurisdiction, thou man of cloth!

FRIAR LAMBERT: But good woman, charity knows no territory...

MADWOMAN: Well, mine does! And thou, with that great doll, art scaring off my clientele! E'en now, decent folk walk wide to avoid three beggars instead of two!

POCKMARKED MAN: Aye, 'tis so! 'Tis unfair competition! Go and beg from the merchants. Their pockets are full and their consciences are foul!

FRIAR LAMBERT: But 'tis for a good cause! The saint requires a new mantle!

MADWOMAN: (Scrutinizing the statue). Then why not ask the saint to fashion one for himself? So many miracles, yet he cannot weave a simple cloak? Hark, holy man, I'll make thee a bargain. Stay and sleep here this night. If thou canst last till dawn without thy sandals being stolen, and after the bath of piss I take at midnight, I shall give thee all I gather on the morrow.

(Friar Lambert looks in horror at the filthy nook. He stammers and retreats).

FRIAR LAMBERT: I... I believe Saint Roch prefers to remain thus, without a mantle. God be with you!

(The Friar flees. The Madwoman and the Pockmarked Man roar with laughter).

POCKMARKED MAN: We have won the battle against heaven!

MADWOMAN: By my grandmother's laces, that we have!

(They stand and face the audience).

MADWOMAN: (To the audience). From this, good sirs, you ought to learn, / That e'en when for a coin you yearn, / A beggar must his station keep, / And mind the spot wherein to sleep!

(They make a comical bow and settle down again. Blackout).


 

 

 

 

Interlude the Second: Of Sortilege, the Convert, and the Wicked Wink

 

  • Players: DAME SORTILEGE, BENITO THE BEAUTIFUL, DON CONVERSO, a BAILIFF, Two LADS (PETER and JOHN).
  • Scene: Dame Sortilege’s general store.

 

BAILIFF: Dame Sortilege, you stand accused of witchcraft and dealings with the Evil One!

DAME SORTILEGE: The Evil One? I know not the gentleman! My dealings are with the Virgin of Guadalupe, and all with the bishop's license, lest you forget!

DON CONVERSO: (Entering behind him). Lie not, woman! Thou hast been seen to read the cards and sell potions! 'Tis the work of Satan, as those of thy ilk well know!

DAME SORTILEGE: Hark, Don Converso, 'tis one thing that thou art envious for that they buy my sausage and spit upon thee for a usurer. 'Tis quite another that you raise false witness because your Jewish blood cannot abide my success!

(Enter Peter and John. Upon seeing Benito the Beautiful, they stop dead. Benito is handsome as a painting; masculine, but of a stunning perfection).

PETER: (To John, in a low voice). By the heavens, what a magnificent creature!

(Whilst drinking, John winks boldly at Benito, who blushes. A slight tension arises between him and his mother, who watches him from the corner of her eye, almost jealous of the attention he receives).

DON CONVERSO: Do not be beguiled! Away with her!

DAME SORTILEGE: Hold! I warn thee, Converso. If thou dost not withdraw thy slander, I shall cast such a terrible spell upon thee that thy figs shall wither, and every time thou countest thy coins, they shall turn to buttons!

(Don Converso turns pale).

DON CONVERSO: I... 'twas but a jest. Come, lads!

(He exits hastily. Peter and John follow, but first, Peter turns and blows a kiss to Benito, who hides behind a ham).

DAME SORTILEGE: (To the audience, as the Bailiff helps himself to some cheese). From Jewish spite and calumny, / And winking eyes that look so sly, / I guard myself with cunning art, / For trade is brisk within my mart!

(She charges the Bailiff for the cheese with a triumphant look. Blackout).


 

 

 

 

Interlude the Third: Of the Opening Ritual

 

  • Players: DAME SORTILEGE, MARICRUZ.
  • Scene: The shop, early morning.

DAME SORTILEGE: Zounds, what a toil! To open this shop is harder than begging a loan from Don Converso. To cleanse, to bring the coal, to scare the rats...!

(Enter MARICRUZ, distressed).

MARICRUZ: Dame Sorti, I pray you, I need your help! 'Tis a matter of Anacleto, the apothecary! Read the cards for me, for charity's sake!

DAME SORTILEGE: Anacleto? That one has less future than a capon at Christmas! Hark, girl, the only card I can deal thee now is the one that sends thee out the door! Go, take the air, and tell Anacleto to go and fry asparagus!

MARICRUZ: (Wailing). But 'tis urgent!

DAME SORTILEGE: And 'tis urgent that I break my fast! Now, away with thee!

(Maricruz exits, desolate. Dame Sortilege leans on her broom and addresses the audience).

DAME SORTILEGE: There is no ache, no torment deep, / That can with pangs of love compare, / But with such chores my soul to keep, / For sighs and swoons I have no care! / "He looked at me," one maiden cries, / "He spake no word," another weeps... / 'Fore God, 'twere better for their sighs / To help me stir the fire from sleeps!

(She swings the broom and gets back to work. Blackout).


 

 

Interlude the Fourth: Of the Patients and the Spoken Secret

 

  • Players: DAME SORTILEGE, BENITO THE BEAUTIFUL, GASTON and PASCUAL, DOCTOR LEECHWORTH.

 

  • Scene: The shop. Gaston and Pascual enter, walking bow-legged.

GASTON: ...and he brought me an unguent of pig's fat and mercury. The cunning rogue told me 'twill burn right there, aye, in that very spot, like the flames of hell, but the doctor swears 'tis thus a chancre is killed!

PASCUAL: Mine is worse! For the French pox, he prescribed I drink my own piss in the morning! He says the miasma must be fought with one's own humour!

(Dame Sortilege and Benito the Beautiful make faces of disgust. Benito discreetly sprays rosemary water in the air).

(Enter DOCTOR LEECHWORTH).

DR. LEECHWORTH: Dame Sortilege, some wine! (He sees his patients). Well now, Gaston! Pascual! How fares that swagger from riding... other men's mares? (He roars with laughter. To Benito and Dame Sortilege). For Master Gaston, I prescribed mercury to quench the fire in his loins. Right there, in that very spot. (Sortilege and Benito recoil, "TOO MUCH INFORMATION!"). And thou, Pascual, will thou savour thy morning's vintage? I imagine 'tis quite delectable... (He laughs again).

GASTON: Doctor, by all the saints! Your worship must keep a secret!

PASCUAL: You put us to shame before the whole world!

DR. LEECHWORTH: A secret? What secret? Professional secrecy is an invention that doth not yet exist! (He winks at the audience). Your affliction is a trophy of your conquests!

(Gaston and Pascual, humiliated, throw down some coins and flee. Benito and Dame Sortilege perform an outlandish dance to ward off the evil spirits, using a modern spray bottle. DOCTOR LEECHWORTH gets in their way and they push him aside in a mad choreography).

DAME SORTILEGE: Well, well, your honour. With such discretion, soon thou wilt be treating thyself for loneliness.

DR. LEECHWORTH: (To the audience). They see not that the cure's begun / When the ailment is confessed, / For no penance 'neath the sun / Beats public shame to stand the test!

(He downs his wine. Blackout).


 

Interlude The fifth. Ariadno's Strange Flirtation

 

Characters:

ARIADNO: The dramatic artist.

DAME SORTILEGIO

BENITO: His son.

Setting: The counter of the Venta. (Ariadno is leaning against the counter, looking at Doña Sortilegio with a theatrical intensity).

ARIADNO: Oh, Sorcery, matron of commerce and muse of chorizo! Your pragmatism is a balm for my soul tormented by beauty! You are like a Roman sculpture, carved into the stone of resilience!

DAME SORTILEGIO: (Without looking up from her accounts). In other words, I look old and hard. Thank you, Ariadno. What do you want today? Eighty pesos for a taxi or the review of my new fantasy DISH?

ARIADNO: I want the light of your presence! And maybe some cheese to go with my inspiration! (Benito approaches from behind the counter, to pick up some dishes).

BENITO: (To Ariadno, shyly). Mr. Ariadno, the other day I saw your drawings in the market. They are very... Expressive. (Ariadno turns. Its intensity does not decrease, it simply changes its objective. Look Benito up and down).

ARIADNO: Ah, youth! The blank canvas! You have eyes, boy, that look like two wells of mystery. A bone structure of a Greek ephebe! Worthy of being immortalized in charcoal!

BENITO: (Blushing). Really?

ARIADNO: Artist's word! (He approaches Benito and whispers to him). And you, what do you think of art? Do you think that beauty is objective or a mere social construction?

DAME SORTILEGIO: (Clears her throat noisily). The cheese is three reais a wedge, Ariadno. And my son has to go get firewood. (Ariadno is caught between the two. He looks at Sortilegio with his pose of a tragic heartthrob, and then Benito with his look of an artistic mentor).

ARIADNO: The dilemma! Earthly life against ethereal inspiration! (Winks at Spell.) I need the sustenance you offer me, my Venus de la Venta. (Then he whispers to Benito). But my soul needs to converse with yours, my young Apollo.

BENITO: I... DON’T REALLY KNOW… I’m still Too young, What a…!

DAME SORTILEGIO: (She puts the cheese on the counter). Three reals. And stop cajoling the family, I don't have money and my son doesn't have time for your drawing classes. (Ariadne sighs, defeated but not defeated. He takes the cheese, takes a bite, looks at Benito, then at Sorcery, and leaves the shop with the same dignity of a dethroned king. Benito and Sortilegio stare at each other, not quite sure what has just happened. Dark).

 

 

 

 

Interlude the Sixth:: Of the Alien Bread and the Reader Witch

 

  • Players: THE MADWOMAN, DAME SORTILEGE, BENITO THE BEAUTIFUL, JOHN.
  •  
  • Scene: The shop.

(Enter THE MADWOMAN, with a 21st-century toaster and a bag of Wonder Bread).

MADWOMAN: Attend, mortals! Behold an artifact from Olympus! And the bread of angels, for it hath no crust!

DAME SORTILEGE: Thieving again, Madwoman? And what is this pale bread? It looks sickly.

MADWOMAN: 'Tis the future! One puts it in here, pulls down this lever, and presto! It comes out golden and hot!

DAME SORTILEGE: And whence comes this power? From hell's depths below? Dost thou plug it to a lightning bolt amidst a storm?

MADWOMAN: Thou offendest me! This is worth five reals!

DAME SORTILEGE: Half a real. And what am I to do with bread that looks a ghost?

MADWOMAN: Thou art a usurer! A...! A WITCH!

DAME SORTILEGE: (Smiling). A witch? The very word I wished to hear, coming from one who looks the part! Sit thee down. For that compliment, thou hast earned a reading of the cards.

(The Madwoman sits. Benito approaches, fascinated by the toaster).

BENITO: And how does it work? By magic?

MADWOMAN: By electricity, fool! For that, thou must wait a century or two! Meanwhile, thou canst gaze upon thy reflection in the metal. Indeed… Thy beauty is enough to make a man dizzy.

(Benito leans in closely. The Madwoman spits directly in his face. Benito freezes, then bursts into tears, wailing in a corner).

(Enter John).

JUAN: Benito, what ails thee? (He embraces him). Ho, handsome! What have they done to thee?

(John comically consoles Benito, who both accepts and resists. The Madwoman shrugs. Dame Sortilege raises an eyebrow, as if to say, "I saw this coming").

MADWOMAN: (To Sortilege). Such a surfeit of beauty is cloying, wouldst thou not agree? Now, deal the cards. Dost thou know, in my youth, I was so beautiful I stopped the traffic!

(Dame Sortilege shuffles the deck. THE MADWOMAN winks at the audience. Blackout).


 

 

 

Interlude the Seventh: Of the Courtship at the Watering Trough

 

  • Players: THE GALLANT, BENITO THE BEAUTIFUL, MONICA, DAME SORTILEGE.
  • Scene: A public watering trough.

BENITO: (To the audience). And then, he would make his triumphal entrance. The Gallant. Every visit to the trough was a courtship. A personal triumphal arch.

(The Gallant approaches. Monica spies on him, enraptured. The Gallant fills his large bottle, or ‘botellón’, with the movements of a courtly knight).

MONICA: What grace! What a way to hold one's bottle!

BENITO: (To the audience). Monica saw jousts and tourneys. I saw a poor devil who was thirsty. But one must admit, e'en the bailiff's horse stopped drinking to watch him.

(Dame Sortilege’s voice shatters the silence).

DAME SORTILEGE: You there, handsome! Leave some water for the Christians! With such a thirst as thine, thou wilt dry up the fountain!

(The spell is broken. But Monica, tired of waiting, runs to The Gallant and plants a resounding kiss upon his lips).

MONICA: Enough of this endless gazing!

(The Gallant, surprised, kisses her back. Monica separates, triumphant).

MONICA: (Shouting). I HAVE PREVAILED!

(She struts away. Benito drops his role as narrator and runs to his mother).

BENITO: Mother! Didst thou see? I told thee so! Monica hath won him!

THE GALLANT: (To the audience, wiping his lips). Your worships must forgive me. 'Tis just that one's heart is so widely shared. What is a man to do?

(He drinks from his bottle with the air of a conqueror. Blackout).


 

 

Interlude the Eighth: Of the Renewed Cat and the Grand Finale

 

  • Players: DAME SORTILEGE, BENITO THE BEAUTIFUL, a WEEPING NEIGHBOUR, ALL.
  • Scene: The shop. A strange smell pervades.

 

(Enter the WEEPING NEIGHBOUR).

WEEPING NEIGHBOUR: Dame Sortilege, my Mishi, my kitten, has vanished! A Persian cat, as white as snow!

(Benito freezes. He connects the smell from the hidden cauldron with the cat's description. As his mother consoles the neighbour, Benito runs to the back room).

DAME SORTILEGE: Oh, Angustias, what a sorrow. He shall surely return.

(Benito returns with a stiff, white stuffed cat, to which he has tied a bell).

BENITO: (His voice trembling). Neighbour! Look! I found him! He was sleeping in a sack of flour.

WEEPING NEIGHBOUR: (Taking the cat). Mishi! Thou art a little stiff, my son!

BENITO: 'Tis because he has been renewed, by the Science of the Future! 'Tis the new replacement Kitten, sold to me by the Madwoman of the village! It needs no food, scratches no furniture, and best of all, it shall never run away again!

(The Neighbour hugs the cat. Suddenly, all the characters from the previous interludes burst onto the stage).

ALL: (Singing).

The cat has been renewed, good sirs, / with finest yarn and skill, / if sorrow all your spirit stirs, / there is a cure for every ill!

No more mewing, no more flights, / No more stews of mystery, / Gone are all your woeful plights, / Let the revels begin with glee!

(They begin a festive, chaotic dance. Dame Sortilelge dances with Don Converso, the Doctor with the Madwoman, Monica with the Gallant, the Lads with Benito. At the end, they all stop).

DAME SORTILEGE: (To the audience). And with this song and merry dance, / Our comedy we herewith end.

DR. LEECHWORTH: If you have liked our foolish prance, / The news to all your fellows send.

BENITO THE BEAUTIFUL: But if our play you found a bore, / And thought it all a sorry jest...

ALL: Then recommend it, we implore, / To that one neighbour you detest!

(They make a grand final bow as the music swells.)

 

(Blackout).


 Contenido generado por meta.ai




Contenido generado por meta.ai

Formulario de contacto

Nombre

Correo electrónico *

Mensaje *